MARCO 15:22
note 0/12
22
他们带耶稣到了各各他地方(各各他翻出来就是髑髅地),
tā men dài yē sū dào le gè gè tā dì fāng ( gè gè tā fān chū lái jiù shì dú lóu dì ),
E menarono Gesù al luogo detto Golgota; il che, interpretato, vuol dire: Il luogo del teschio.
他们带耶稣到了各各他地方(各各他翻出来就是髑髅地),
tā men dài yē sū dào le gè gè tā dì fāng ( gè gè tā fān chū lái jiù shì dú lóu dì ),
E menarono Gesù al luogo detto Golgota; il che, interpretato, vuol dire: Il luogo del teschio.