NEEMIA 13:21
note 0/23
21
我就警戒他们说:「你们为何在城外住宿呢?若再这样,我必下手拿办你们。」从此以后,他们在安息日不再来了。
wǒ jiù jǐng jiè tā men shuō :「 nǐ men wèi hé zài chéng wài zhù sù ne ? ruò zài zhè yàng , wǒ bì xià shǒu ná bàn nǐ men 。」 cóng cǐ yǐ hòu , tā men zài ān xī rì bú zài lái le 。
Ma io protestai loro che nol facessero più, e dissi loro: Perchè state voi la notte dirincontro alle mura? Se voi tornate a farlo, io vi metterò la mano addosso. Da quel tempo innanzi non vennero più nel giorno del sabato.