SALMI 129
以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
yǐ sè liè dāng shuō : cóng wǒ yòu nián yǐ lái , dí rén lǚ cì kǔ hài wǒ ,
OR dica Israele: Mi hanno molte volte assalito dalla mia fanciullezza;
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
cóng wǒ yòu nián yǐ lái , dí rén lǚ cì kǔ hài wǒ , què méi yǒu shèng le wǒ 。
Mi hanno spesse volte assalito dalla mia fanciullezza; E pure ancora non hanno potuto vincermi.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
rú tóng fú lí de zài wǒ bèi shàng fú lí ér gēng , gēng de lí gōu shèn cháng 。
Degli aratori hanno arato sopra il mio dosso; V'hanno tirati i lor solchi.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
yē hé huá shì gōng yì de ; tā kǎn duàn le è rén de shéng suǒ 。
Il Signore è giusto; Egli ha tagliate le funi degli empi.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
yuàn hèn è xī ān de dōu méng xiū tuì hòu !
Tutti quelli che odiano Sion Sieno confusi, e voltin le spalle.
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
yuàn tā men xiàng fáng dǐng shàng de cǎo , wèi cháng chéng ér kū gān ,
Sieno come l'erba de' tetti, Che si secca avanti che sia tratta;
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
shōu gē de bú gòu yì bǎ , kǔn hé de yě bù mǎn huái 。
Della quale il mietitore non empie la sua mano, Nè il suo grembo colui che lega le manelle;
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!
guò lù de yě bù shuō : yuàn yē hé huá suǒ cì de fú guī yǔ nǐ men ! wǒ men fèng yē hé huá de míng gěi nǐ men zhù fú !
Per la quale eziandio i passanti non dicono: La benedizione del Signore sia sopra voi; Noi vi benediciamo nel Nome del Signore.
Mettiti alla prova su questo capitolo
Quiz veloce su 10 parole.