中文圣经

SALMI 147

note 0/158

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yīn gē sòng wǒ men de shén wèi shàn wèi měi ; zàn měi de huà shì hé yí de 。

LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode è decevole.

yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng , jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén 。

Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.

tā yī hǎo shāng xīn de rén , guǒ hǎo tā men de shāng chù 。

Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;

宿

tā shù diǎn xīng xiù de shù mù , yī yī chēng tā de míng 。

Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi loro.

wǒ men de zhǔ wèi dà , zuì yǒu néng lì ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。

Il nostro Signore è grande, e di gran forza; La sua intelligenza è infinita.

yē hé huá fú chí qiān bēi rén , jiāng è rén qīng fù yú dì 。

Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.

nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng , yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。

Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;

使

tā yòng yún zhē tiān , wèi dì jiàng yǔ , shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng 。

Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, E fa che i monti producono l'erba.

tā cì shí gěi zǒu shòu hé tí jiào de xiǎo wū yā 。

Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.

tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà , bù xǐ ài rén de tuǐ kuài 。

Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.

yē hé huá xǐ ài jìng wèi tā hé pàn wàng tā cí ài de rén 。

Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.

yē lù sā lěng a , nǐ yào sòng zàn yē hé huá ! xī ān nǎ , nǐ yào zàn měi nǐ de shén !

Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.

yīn wèi tā jiān gù le nǐ de mén shuān , cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ 。

Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.

使使

tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān , yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú 。

Egli è quel che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;

tā fā mìng zài dì ; tā de huà bān xíng zuì kuài 。

Che manda il suo dire in terra; E la sua parola corre velocissimamente;

tā jiàng xuě rú yáng máo , sā shuāng rú lú huī 。

Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;

tā zhì xià bīng báo rú suì zhā ; tā fā chū hán lěng , shuí néng dāng dé qǐ ne ?

Che getta il suo ghiaccio come per pezzi; E chi potrà durar davanti al suo freddo?

使便

tā yì chū lìng , zhè xiē jiù dōu xiāo huà ; tā shǐ fēng guā qǐ , shuǐ biàn liú dòng 。

Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, è le acque corrono.

tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè , jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè 。

Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.

bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò ; zhì yú tā de diǎn zhāng , tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.