中文圣经

SALMI 17

note 0/161

yē hé huá a , qiú nǐ tīng wén gōng yì , cè ěr tīng wǒ de hū yù ! qiú nǐ liú xīn tīng wǒ zhè bù chū yú guǐ zhà zuǐ chún de qí dǎo !

O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l'orecchio alla mia orazione, che io ti fo senza labbra di frode.

yuàn wǒ de pàn yǔ cóng nǐ miàn qián fā chū ; yuàn nǐ de yǎn jīng guān kàn gōng zhèng 。

Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.

nǐ yǐ jīng shì yàn wǒ de xīn ; nǐ zài yè jiān jiàn chá wǒ ; nǐ áo liàn wǒ , què zhǎo bù zhe shén me ; wǒ lì zhì jiào wǒ kǒu zhōng méi yǒu guò shī 。

Tu hai provato il mio cuore, tu l'hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato nulla; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.

lùn dào rén de xíng wèi , wǒ jiè zhe nǐ zuǐ chún de yán yǔ zì jǐ jǐn shǒu , bù xíng qiáng bào rén de dào lù 。

Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de' violenti.

wǒ de jiǎo tà dìng le nǐ de lù jìng ; wǒ de liǎng jiǎo wèi céng huá diē 。

Sostieni i miei passi ne' tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.

shén a , wǒ céng qiú gào nǐ , yīn wèi nǐ bì yīng yǔn wǒ ; qiú nǐ xiàng wǒ cè ěr , tīng wǒ de yán yǔ 。

Io t'invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.

qiú nǐ xiǎn chū nǐ qí miào de cí ài lái ; nǐ shì nà yòng yòu shǒu zhěng jiù tóu kào nǐ de tuō lí qǐ lái gōng jī tā men de rén 。

Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano in te, Da quelli che si levano contro a loro.

qiú nǐ bǎo hù wǒ , rú tóng bǎo hù yǎn zhōng de tóng rén ; jiāng wǒ yǐn cáng zài nǐ chì bǎng de yìn xià ,

Guardami come la pupilla dell'occhio, Nascondimi sotto l'ombra delle tue ale,

使

shǐ wǒ tuō lí nà qī yā wǒ de è rén , jiù shì wéi kùn wǒ yào hài wǒ mìng de chóu dí 。

D'innanzi agli empi che mi disertano; E d'innanzi a' miei mortali nemici che mi circondano.

tā men de xīn bèi zhī yóu bāo guǒ ; tā men yòng kǒu shuō jiāo ào de huà 。

Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.

tā men wéi kùn le wǒ men de jiǎo bù ; tā men dèng zhuó yǎn , yào bǎ wǒ men tuī dǎo zài dì 。

Ora c'intorniano, seguitandoci alla traccia; Mirano con gli occhi, per atterrarci;

tā xiàng shī zi jí yào zhuā shí , yòu xiàng shào zhuàng shī zi dūn fú zài àn chù 。

Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.

yē hé huá a , qiú nǐ qǐ lái , qián qù yíng dí , jiāng tā dǎ dǎo ! yòng nǐ de dāo jiù hù wǒ mìng tuō lí è rén 。

Levati, o Signore, va' loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l'anima mia dall'empio colla tua spada;

yē hé huá a , qiú nǐ yòng shǒu jiù wǒ tuō lí shì rén , tuō lí nà zhī zài jīn shēng yǒu fú fēn de shì rén ! nǐ bǎ nǐ de cái bǎo chōng mǎn tā men de dù fù ; tā men yīn yǒu ér nǚ jiù xīn mǎn yì zú , jiāng qí yú de cái wù liú gěi tā men de yīng hái 。

O Signore, riscuotila colla tua mano dagli uomini, dagli uomini del mondo, La cui parte è in questa vita, E il cui ventre tu empi delle tue conserve; Onde i lor figliuoli son saziati, E lasciano il lor rimanente a' lor piccoli fanciulli.

zhì yú wǒ , wǒ bì zài yì zhōng jiàn nǐ de miàn ; wǒ xǐng le de shí hòu , dé jiàn nǐ de xíng xiàng jiù xīn mǎn yì zú le 。

Quant'è a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.