전도서 11
当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。
dāng jiāng nǐ de liáng shí sā zài shuǐ miàn , yīn wèi rì jiǔ bì néng dé zhe 。
너는 네 식물을 물 위에 던지라 여러날 후에 도로 찾으리라
你要分给七人,或分给八人, 因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
nǐ yào fēn gěi qī rén , huò fēn gěi bā rén , yīn wèi nǐ bù zhī dào jiāng lái yǒu shén me zāi huò lín dào dì shàng 。
일곱에게나 여덟에게 나눠줄지어다 무슨 재앙이 땅에 임할는지 네가 알지 못함이니라
云若满了雨,就必倾倒在地上。 树若向南倒,或向北倒, 树倒在何处,就存在何处。
yún ruò mǎn le yǔ , jiù bì qīng dǎo zài dì shàng 。 shù ruò xiàng nán dǎo , huò xiàng běi dǎo , shù dǎo zài hé chù , jiù cún zài hé chù 。
구름에 비가 가득하면 땅에 쏟아지며 나무가 남으로나 북으로나 쓰러지면 그 쓰러진 곳에 그냥 있으리라
看风的,必不撒种; 望云的,必不收割。
kàn fēng de , bì bù sā zhǒng ; wàng yún de , bì bù shōu gē 。
풍세를 살펴보는 자는 파종하지 아니할 것이요 구름을 바라보는 자는 거두지 아니하리라
风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。
fēng cóng hé dào lái , gǔ tou zài huái yùn fù rén de tāi zhōng rú hé cháng chéng , nǐ shàng qiě bù dé zhī dào ; zhè yàng , xíng wàn shì zhī shén de zuò wéi , nǐ gèng bù dé zhī dào 。
바람의 길이 어떠함과 아이 밴 자의 태에서 뼈가 어떻게 자라는 것을 네가 알지 못함같이 만사를 성취하시는 하나님의 일을 네가 알지 못하느니라
早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
zǎo chén yào sā nǐ de zhǒng , wǎn shàng yě bú yào xiē nǐ de shǒu , yīn wèi nǐ bù zhī dào nǎ yí yàng fā wàng ; huò shì zǎo sā de , huò shì wǎn sā de , huò shì liǎng yàng dōu hǎo 。
너는 아침에 씨를 뿌리고 저녁에도 손을 거두지 말라 이것이 잘 될는지,저것이 잘 될는지, 혹 둘이 다 잘 될는지 알지 못함이니라
光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。
guāng běn shì jiā měi de , yǎn jiàn rì guāng yě shì kě yuè de 。
빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
人活多年,就当快乐多年;然而也当想到黑暗的日子。因为这日子必多,所要来的都是虚空。
rén huó duō nián , jiù dāng kuài lè duō nián ; rán ér yě dāng xiǎng dào hēi àn de rì zi 。 yīn wèi zhè rì zi bì duō , suǒ yào lái de dōu shì xū kōng 。
사람이 여러 해를 살면 항상 즐거워할지로다 그러나 캄캄한 날이 많으리니 그 날을 생각할지로다 장래 일은 다 헛되도다
少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的;却要知道,为这一切的事, 神必审问你。
shào nián rén nǎ , nǐ zài yòu nián shí dāng kuài lè 。 zài yòu nián de rì zi , shǐ nǐ de xīn huān chàng , xíng nǐ xīn suǒ yuàn xíng de , kàn nǐ yǎn suǒ ài kàn de ; què yào zhī dào , wèi zhè yí qiè de shì , shén bì shěn wèn nǐ 。
청년이여 네 어린 때를 즐거워 하며 네 청년의 날을 마음에 기뻐하여 마음에 원하는 길과 네 눈이 보는대로 좇아 행하라 그러나 하나님이 이 모든 일로 인하여 너를 심판하실 줄 알라
所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。
suǒ yǐ , nǐ dāng cóng xīn zhōng chú diào chóu fán , cóng ròu tǐ kè qù xié è ; yīn wèi yì shēng de kāi duān hé yòu nián zhī shí , dōu shì xū kōng de 。
그런즉 근심으로 네 마음에서 떠나게 하며 악으로 네 몸에서 물러가게 하라 어릴 때와 청년의 때가 다 헛되니라
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.