中文圣经

호세아 11

아는 단어 0/146

yǐ sè liè nián yòu de shí hòu , wǒ ài tā , jiù cóng āi jí zhào chū wǒ de ér zi lái 。

이스라엘의 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러내었거늘

xiān zhī yuè fā zhāo hū tā men , tā men yuè fā zǒu kāi , xiàng zhū bā lì xiàn jì , gěi diāo kè de ǒu xiàng shāo xiāng 。

선지자들이 저희를 부를수록 저희가 점점 멀리하고 바알들에게 제사하며 아로새긴 우상 앞에서 분향하였느니라

wǒ yuán jiào dǎo yǐ fǎ lián xíng zǒu , yòng bǎng bì bào zhe tā men , tā men què bù zhī dào shì wǒ yī zhì tā men 。

그러나 내가 에브라임에게 걸음을 가르치고 내 팔로 안을지라도 내가 저희를 고치는 줄을 저희가 알지 못하였도다

wǒ yòng cí shéng ài suǒ qiān yǐn tā men ; wǒ dài tā men rú rén fàng sōng niú de liǎng sāi jiā bǎn , bǎ liáng shí fàng zài tā men miàn qián 。

내가 사람의 줄 곧 사랑의 줄로 저희를 이끌었고 저희에게 대하여 그 목에서 멍에를 벗기는 자같이 되었으며 저희 앞에서 먹을 것을 두었었노라

tā men bì bù guī huí āi jí dì , yà shù rén què yào zuò tā men de wáng , yīn tā men bù kěn guī xiàng wǒ 。

저희가 애굽 땅으로 다시 가지 못하겠거늘 내게 돌아오기를 싫어하니 앗수르 사람이 그 임금이 될 것이라

dāo jiàn bì lín dào tā men de chéng yì , huǐ huài mén shuān , bǎ rén tūn miè , dōu yīn tā men suí cóng zì jǐ de jì móu 。

칼이 저희의 성읍들을 치며 빗장을 깨뜨려 없이 하리니 이는 저희의 계책을 인함이니라

wǒ de mín piān yào bèi dào lí kāi wǒ ; zhòng xiān zhī suī rán zhāo hū tā men guī xiàng zhì shàng de zhǔ , què wú rén zūn chóng zhǔ 。

내 백성이 결심하고 내게서 물러가나니 비록 저희를 불러 위에 계신 자에게로 돌아오라 할지라도 일어나는 자가 하나도 없도다

使使

yǐ fǎ lián nǎ , wǒ zěn néng shè qì nǐ ? yǐ sè liè a , wǒ zěn néng qì jué nǐ ? wǒ zěn néng shǐ nǐ rú yā mǎ ? zěn néng shǐ nǐ rú xǐ biǎn ? wǒ huí xīn zhuǎn yì , wǒ de lián ài dà dà fā dòng 。

에브라임이여 내가 어찌 너를 놓겠느냐 ? 이스라엘이여 내가 어찌 너를 버리겠느냐 ? 내가 어찌 아드마같이 놓겠느냐 ? 어찌 너를 스보임 같이 두겠느냐 ? 내 마음이 내 속에서 돌아서 나의 긍휼이 온전히 불붙듯 하도다

wǒ bì bù fā měng liè de nù qì , yě bú zài huǐ miè yǐ fǎ lián 。 yīn wǒ shì shén , bìng fēi shì rén , shì nǐ men zhōng jiān de shèng zhě ; wǒ bì bú zài nù zhōng lín dào nǐ men 。

내가 나의 맹렬한 진노를 발하지 아니하며 내가 다시는 에브라임을 멸하지 아니하리니 이는 내가 사람이 아니요 하나님임이라 나는 네 가운데 거하는 거룩한 자니 진노함으로 네게 임하지 아니하리라

西

yē hé huá bì rú shī zi hǒu jiào , zǐ mín bì gēn suí tā 。 tā yì hǒu jiào , tā men jiù cóng xī fāng jí sù ér lái 。

저희가 사자처럼 소리를 발하시는 여호와를 좇을 것이라 여호와께서 소리를 발하시면 자손들이 서편에서부터 떨며 오되

使

tā men bì rú què niǎo cóng āi jí jí sù ér lái , yòu rú gē zi cóng yà shù dì lái dào 。 wǒ bì shǐ tā men zhù zì jǐ de fáng wū 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

저희가 애굽에서부터 새같이 앗수르에서부터 비둘기같이 떨며 오리니 내가 저희로 각 집에 머물게 하리라 나 여호와의 말이니라

yǐ fǎ lián yòng huǎng huà , yǐ sè liè jiā yòng guǐ jì wéi rào wǒ ; yóu dà què kào shén zhǎng quán , xiàng shèng zhě yǒu zhōng xīn 。

에브라임은 거짓으로 이스라엘 족속은 궤휼로 나를 에워쌌고 유다는 하나님 곧 신실하시고 거룩하신 자에게 대하여 정함이 없도다

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.