예레미야 33:11
아는 단어 0/48
11
必再听见有欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音,并听见有人说: 要称谢万军之耶和华, 因耶和华本为善; 他的慈爱永远长存! 又有奉感谢祭到耶和华殿中之人的声音;因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样。这是耶和华说的。」
bì zài tīng jiàn yǒu huān xǐ hé kuài lè de shēng yīn 、 xīn láng hé xīn fù de shēng yīn , bìng tīng jiàn yǒu rén shuō : yào chēng xiè wàn jūn zhī yē hé huá , yīn yē hé huá běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ! yòu yǒu fèng gǎn xiè jì dào yē hé huá diàn zhōng zhī rén de shēng yīn ; yīn wèi wǒ bì shǐ zhè dì bèi lǔ de rén guī huí , hé qǐ chū yī yàng 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。」
하는 소리와 여호와의 집에 감사제를 드리는 자들의 소리가 다시 들리리니 이는 내가 이 땅의 포로로 돌아와서 처음과 같이 되게 할 것이니라 여호와의 말이니라 (33장 10절 내용의 계속임 (10절과 11절의 내용 같음)
이 구절의 단어
必 bì再 zài听见 tīng jiàn有 yǒu欢喜 huān xǐ和 hé快乐 kuài lè的 de声音 shēng yīn新郎 xīn láng新妇 xīn fù并 bìng有人 yǒu rén说 shuō要 yào称谢 chēng xiè万 wàn军 jūn之 zhī耶和华 yē hé huá因 yīn本 běn为 wèi善 shàn他 tā慈爱 cí ài永远 yǒng yuǎn长存 cháng cún又 yòu奉 fèng感谢 gǎn xiè祭 jì到 dào殿 diàn中 zhōng人 rén因为 yīn wèi我 wǒ使 shǐ这 zhè地 dì被 bèi掳 lǔ归 guī回 huí起初 qǐ chū一样 yī yàng是 shì