中文圣经

욥기 41

아는 단어 0/251

nǐ néng yòng yú gōu diào shàng è yú ma ? néng yòng shéng zi yā xià tā de shé tou ma ?

네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐 ? 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐 ?

穿穿

nǐ néng yòng shéng suǒ chuān tā de bí zi ma ? néng yòng gōu chuān tā de sāi gǔ ma ?

줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 ? 갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐 ?

tā qǐ xiàng nǐ lián lián kěn qiú , shuō róu hé de huà ma ?

그것이 어찌 네게 연속 간구하겠느냐 ? 유순한 말로 네게 이야기하겠느냐 ?

使

qǐ kěn yǔ nǐ lì yuē , shǐ nǐ ná tā yǒng yuǎn zuò nú pú ma ?

어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐 ?

nǐ qǐ kě ná tā dāng què niǎo wán shuǎ ma ? qǐ kě wèi nǐ de yòu nǚ jiàng tā shuān zhù ma ?

네가 어찌 새를 놀리는 것 같이 그것을 놀리겠으며 네 소녀들을 위하여 그것을 매어 두겠느냐 ?

dā huǒ de yú fū qǐ kě ná tā dāng huò wù ma ? néng bǎ tā fēn gěi shāng rén ma ?

어찌 어부의 떼가 그것으로 상품을 삼아 상고들 가운데 나눌 수 있겠느냐 ?

nǐ néng yòng dǎo gōu qiāng zhā mǎn tā de pí , néng yòng yú chā chā mǎn tā de tóu ma ?

네가 능히 창으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있겠느냐 ?

nǐ àn shǒu zài tā shēn shàng , xiǎng yǔ tā zhēng zhàn , jiù bú zài zhè yàng xíng ba !

손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라

rén zhǐ wàng zhuō ná tā shì tú rán de ; yí jiàn tā , qǐ bú sàng dǎn ma ?

잡으려는 소망은 헛것이라 그것을 보기만 하여도 낙담하지 않겠느냐 ?

méi yǒu nà me xiōng měng de rén gǎn rě tā 。 zhè yàng , shuí néng zài wǒ miàn qián zhàn lì dé zhù ne ?

아무도 그것을 격동시킬 용맹이 없거든 능히 나를 당할 자가 누구냐 ?

使

shuí xiān gěi wǒ shén me , shǐ wǒ cháng huán ne ? tiān xià wàn wù dōu shì wǒ de 。

누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 ? 온 천하에 있는 것이 다 내 것이니라

lùn dào è yú de zhī tǐ hé qí dà lì , bìng měi hǎo de gǔ gé , wǒ bù néng jiān mò bù yán 。

내가 악어의 지체와 큰 힘과 훌륭한 구조에 대하여 잠잠치 아니하리라

shuí néng bāo tā de wài yī ? shuí néng jìn tā shàng xià yá gǔ zhī jiān ne ?

누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고

齿

shuí néng kāi tā de sāi jiá ? tā yá chǐ sì wéi shì kě wèi de 。

누가 그 얼굴의 문을 열 수 있을까 그 두루 있는 이가 두렵구나

tā yǐ jiān gù de lín jiǎ wèi kě kuā , jǐn jǐn hé bì , fēng dé yán mì 。

견고한 비늘은 그의 자랑이라 서로 연함이 봉한 것 같구나

zhè lín jiǎ yī yī xiāng lián , shèn zhì qì bù dé tòu rù qí jiān ,

이것 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고

dōu shì hù xiāng lián luò 、 jiāo jié , bù néng fēn lí 。

서로 연하여 붙었으니 능히 나눌 수도 없구나

线

tā dǎ pēn tì jiù fā chū guāng lái ; tā yǎn jīng hǎo xiàng zǎo chén de guāng xiàn 。

그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림 같으며

cóng tā kǒu zhōng fā chū shāo zhe de huǒ bǎ , yǔ fēi bèng de huǒ xīng ;

그 입에서는 횃불이 나오고 불똥이 뛰어나며

cóng tā bí kǒng mào chū yān lái , rú shāo kāi de guō hé diǎn zháo de lú wěi 。

그 콧구멍에서는 연기가 나오니 마치 솥이 끓는 것과 갈대의 타는 것 같구나

tā de qì diǎn zháo méi tàn , yǒu huǒ yàn cóng tā kǒu zhōng fā chū 。

그 숨이 능히 숯불을 피우니 불꽃이 그 입에서 나오며

tā jǐng xiàng zhōng cún zhe jìn lì ; zài tā miàn qián de dōu kǒng hè bèng tiào 。

힘이 그 목에 뭉키었고 두려움이 그 앞에서 뛰는구나

tā de ròu kuài hù xiāng lián luò , jǐn tiē qí shēn , bù néng yáo dòng 。

그 살의 조각들이 서로 연하고 그 몸에 견고하여 움직이지 아니하며

tā de xīn jiē shi rú shí tou , rú xià mó shí nà yàng jiē shi 。

그 마음이 돌 같이 단단하니 그 단단함이 맷돌 아랫짝 같구나

便

tā yì qǐ lái , yǒng shì dōu jīng kǒng , xīn lǐ huāng luàn , biàn dōu hūn mí 。

그것이 일어나면 용사라도 두려워하며 경겁하여 창황하며

rén ruò yòng dāo , yòng qiāng , yòng biāo qiāng , yòng jiān qiāng zhā tā , dōu shì wú yòng 。

칼로 칠지라도 쓸데없고 창이나 살이나 작살도 소용이 없구나

tā yǐ tiě wèi gān cǎo , yǐ tóng wèi làn mù 。

그것이 철을 초개 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니

使

jiàn bù néng kǒng hè tā shǐ tā táo bì ; tán shí zài tā kàn wèi suì jiē 。

살이라도 그것으로 도망하게 못하겠고 물매돌도 그것에게는 겨같이 여기우는구나

gùn bàng suàn wèi hé jiē ; tā chī xiào duǎn qiāng sōu de xiǎng shēng 。

몽둥이도 검불 같이 보고 창을 던짐을 우습게 여기며

tā dù fù xià rú jiān wǎ piàn ; tā rú dīng pá jīng guò yū ní 。

그 배 아래는 날카로운 와륵 같으니 진흙 위에 타작 기계 같이 자취를 내는구나

使使

tā shǐ shēn yuān kāi gǔn rú guō , shǐ yáng hǎi rú guō zhōng de gāo yóu 。

깊은 물로 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다로 젖는 향기름 같게 하고

tā xíng de lù suí hòu fā guāng , lìng rén xiǎng shēn yuān rú tóng bái fà 。

자기 뒤에 광채나는 길을 내니 사람의 보기에 바닷물이 백발 같구나

zài dì shàng méi yǒu xiàng tā zào de nà yàng , wú suǒ jù pà 。

땅 위에는 그것 같은 것이 없나니 두려움 없게 지음을 받았음이라

fán gāo dà de , tā wú bù miǎo shì ; tā zài jiāo ào de shuǐ zú shàng zuò wáng 。

모든 높은 것을 낮게 보고 모든 교만한 것의 왕이 되느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.