中文圣经

예레미야 애가 3

아는 단어 0/345

忿

wǒ shì yīn yē hé huá fèn nù de zhàng , zāo yù kùn kǔ de rén 。

여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다

使

tā yǐn dǎo wǒ , shǐ wǒ xíng zài hēi àn zhōng , bù xíng zài guāng míng lǐ 。

나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며

tā zhēn shì zhōng rì zài sān fǎn shǒu gōng jī wǒ 。

종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다

使

tā shǐ wǒ de pí ròu kū gān ; tā zhé duàn wǒ de gǔ tou 。

나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고

tā zhù lěi gōng jī wǒ , yòng kǔ chǔ hé jiān nán wéi kùn wǒ 。

담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며

使

tā shǐ wǒ zhù zài yōu àn zhī chù , xiàng sǐ le xǔ jiǔ de rén yí yàng 。

나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다

使使

tā yòng lí bā wéi zhù wǒ , shǐ wǒ bù néng chū qù ; tā shǐ wǒ de tóng liàn chén zhòng 。

나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며

使

wǒ āi háo qiú jiù ; tā shǐ wǒ de dǎo gào bù dé shàng dá 。

내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며

使

tā yòng záo guò de shí tou dǎng zhù wǒ de dào ; tā shǐ wǒ de lù wān qū 。

다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다

tā xiàng wǒ rú xióng mái fú , rú shī zi zài yǐn mì chù 。

저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사

使使

tā shǐ wǒ zhuǎn lí zhèng lù , jiāng wǒ sī suì , shǐ wǒ qī liáng 。

나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다

tā zhāng gōng jiāng wǒ dàng zuò jiàn bǎ zǐ 。

활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여

tā bǎ jiàn dài zhōng de jiàn shè rù wǒ de fèi fǔ 。

전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다

wǒ chéng le zhòng mín de xiào huà ; tā men zhōng rì yǐ wǒ wèi gē qǔ 。

나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다

使

tā yòng kǔ chǔ chōng mǎn wǒ , shǐ wǒ bǎo yòng yīn 。

나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며

tā yòu yòng shā shí chěn duàn wǒ de yá , yòng huī chén jiāng wǒ méng bì 。

조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다

使

nǐ shǐ wǒ yuǎn lí píng ān , wǒ wàng jì hǎo chù 。

주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여

wǒ jiù shuō : wǒ de lì liàng shuāi bài ; wǒ zài yē hé huá nà lǐ háo wú zhǐ wàng !

스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다

yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn wǒ rú yīn hé kǔ dǎn de kùn kǔ jiǒng pò 。

내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 !

wǒ xīn xiǎng niàn zhè xiē , jiù zài lǐ miàn yōu mèn 。

내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나

wǒ xiǎng qǐ zhè shì , xīn lǐ jiù yǒu zhǐ wàng 。

중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은

wǒ men bú zhì xiāo miè , shì chū yú yē hé huá zhū bān de cí ài ; shì yīn tā de lián mǐn bú zhì duàn jué 。

여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다

广

měi zǎo chén , zhè dōu shì xīn de ; nǐ de chéng shí jí qí guǎng dà !

이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다

wǒ xīn lǐ shuō : yē hé huá shì wǒ de fēn , yīn cǐ , wǒ yào yǎng wàng tā 。

내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다

fán děng hòu yē hé huá , xīn lǐ xún qiú tā de , yē hé huá bì shī ēn gěi tā 。

무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다

rén yǎng wàng yē hé huá , jìng mò děng hòu tā de jiù ēn , zhè yuán shì hǎo de 。

사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다

rén zài yòu nián fù è , zhè yuán shì hǎo de 。

사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니

tā dāng dú zuò wú yán , yīn wèi zhè shì yē hé huá jiā zài tā shēn shàng de 。

혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라

tā dāng kǒu tiē chén āi , huò zhě yǒu zhǐ wàng 。

입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다

tā dāng yóu rén dǎ tā de sāi jiá , yào mǎn shòu líng rǔ 。

때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다

yīn wéi zhǔ bì bù yǒng yuǎn diū qì rén 。

이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며

使

zhǔ suī shǐ rén yōu chóu , hái yào zhào tā zhū bān de cí ài fā lián mǐn 。

저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라

使使

yīn tā bìng bù gān xīn shǐ rén shòu kǔ , shǐ rén yōu chóu 。

주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다

rén jiāng shì shàng bèi qiú de chuài zài jiǎo xià ,

세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과

huò zài zhì gāo zhě miàn qián qū wǎng rén ,

지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과

huò zài rén de sòng shì shàng diān dǎo shì fēi , zhè dōu shì zhǔ kàn bú shàng de 。

사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다

chú fēi zhǔ mìng dìng , shuí néng shuō chéng jiù chéng ne ?

주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라

huò fú bù dōu chū yú zhì gāo zhě de kǒu ma ?

화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐

huó rén yīn zì jǐ de zuì shòu fá , wèi hé fā yuàn yán ne ?

살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴

wǒ men dāng shēn shēn kǎo chá zì jǐ de xíng wéi , zài guī xiàng yē hé huá 。

우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자

wǒ men dāng chéng xīn xiàng tiān shàng de shén jǔ shǒu dǎo gào 。

마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자

wǒ men fàn zuì bèi nì , nǐ bìng bú shè miǎn 。

우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고

nǐ zì bèi nù qì zhē bì , zhuī gǎn wǒ men ; nǐ shī xíng shā lù , bìng bú gù xī 。

진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다

nǐ yǐ hēi yún zhē bì zì jǐ , yǐ zhì dǎo gào bù dé tòu rù 。

주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고

使

nǐ shǐ wǒ men zài wàn mín zhōng chéng wéi wū huì hé zhā zǐ 。

우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로

wǒ men de chóu dí dōu xiàng wǒ men dà dà zhāng kǒu 。

우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다

kǒng jù hé xiàn kēng , cán hài hé huǐ miè , dōu lín jìn wǒ men 。

두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다

yīn wǒ zhòng mín zāo de huǐ miè , wǒ jiù yǎn lèi xià liú rú hé 。

처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다

wǒ de yǎn duō duō liú lèi , zǒng bù zhǐ xī ,

내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여

zhí děng yē hé huá chuí gù , cóng tiān guān kàn 。

여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다

使

yīn wǒ běn chéng de zhòng mín , wǒ de yǎn , shǐ wǒ de xīn shāng tòng 。

나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다

wú gù yǔ wǒ wèi chóu de zhuī bī wǒ , xiàng zhuī què niǎo yí yàng 。

무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다

使

tā men shǐ wǒ de mìng zài láo yù zhōng duàn jué , bìng jiāng yí kuài shí tou pāo zài wǒ shēn shàng 。

저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여

zhòng shuǐ liú guò wǒ tóu , wǒ shuō : wǒ mìng duàn jué le !

물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다

yē hé huá a , wǒ cóng shēn láo zhōng qiú gào nǐ de míng 。

여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다

nǐ céng tīng jiàn wǒ de shēng yīn ; wǒ qiú nǐ jiě jiù , nǐ bú yào yǎn ěr bù tīng 。

주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서

wǒ qiú gào nǐ de rì zi , nǐ lín jìn wǒ , shuō : bú yào jù pà !

내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다

zhǔ a , nǐ shēn míng le wǒ de yuān ; nǐ jiù shú le wǒ de mìng 。

주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다

yē hé huá a , nǐ jiàn le wǒ shòu de wěi qu ; qiú nǐ wèi wǒ shēn yuān 。

여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서

tā men chóu hèn wǒ , móu hài wǒ , nǐ dōu kàn jiàn le 。

저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다

yē hé huá a , nǐ tīng jiàn tā men rǔ mà wǒ de huà , zhī dào tā men xiàng wǒ suǒ shè de jì ,

여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것

bìng nà xiē qǐ lái gōng jī wǒ de rén kǒu zhōng suǒ shuō de huà , yǐ jí zhōng rì xiàng wǒ suǒ shè de jì móu 。

곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다

qiú nǐ guān kàn , tā men zuò xià , qǐ lái , dōu yǐ wǒ wèi gē qǔ 。

저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서

yē hé huá a , nǐ yào àn zhe tā men shǒu suǒ zuò de xiàng tā men shī xíng bào yìng 。

여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사

使使

nǐ yào shǐ tā men xīn lǐ gāng yìng , shǐ nǐ de zhòu zǔ lín dào tā men 。

그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며

nǐ yào fā nù zhuī gǎn tā men , cóng yē hé huá de tiān xià chú miè tā men 。

진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.