예레미야 애가 5
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn wǒ men suǒ zāo yù de shì , guān kàn wǒ men suǒ shòu de líng rǔ 。
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
wǒ men de chǎn yè guī yǔ wài bāng rén ; wǒ men de fáng wū guī yǔ wài lù rén 。
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
wǒ men shì wú fù de gū ér ; wǒ men de mǔ qīn hǎo xiàng guǎ fù 。
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
wǒ men chū qián cái dé shuǐ hē ; wǒ men de chái shì rén mài gěi wǒ men de 。
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
zhuī gǎn wǒ men de , dào le wǒ men de jǐng xiàng shàng ; wǒ men pí fá bù dé xiē xī 。
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
wǒ men tóu xiáng āi jí rén hé yà shù rén , wèi yào dé liáng chī bǎo 。
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
wǒ men liè zǔ fàn zuì , ér jīn bú zài le ; wǒ men dān dāng tā men de zuì niè 。
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
nú pú xiá zhì wǒ men , wú rén jiù wǒ men tuō lí tā men de shǒu 。
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
yīn wèi kuàng yě de dāo jiàn , wǒ men mào zhe xiǎn cái dé liáng shí 。
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
dí rén zài xī ān diàn wū fù rén , zài yóu dà de chéng yì diàn wū chǔ nǚ 。
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
tā men diào qǐ shǒu lǐng de shǒu , yě bù zūn jìng lǎo rén de miàn 。
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
shào nián rén káng mó shí , hái tóng bèi mù chái , dōu bàn diē le 。
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
lǎo nián rén zài chéng mén kǒu duàn jué ; shào nián rén bú zài zuò lè 。
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
wǒ men xīn zhōng de kuài lè zhǐ xī , tiào wǔ biàn wèi bēi āi 。
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
guān miǎn cóng wǒ men de tóu shàng luò xià ; wǒ men fàn zuì le , wǒ men yǒu huò le !
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 ! 우리의 범죄함을 인함이니이다
这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
zhè xiē shì wǒ men xīn lǐ fā hūn , wǒ men de yǎn jīng hūn huā 。
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
yē hé huá a , nǐ cún dào yǒng yuǎn ; nǐ de bǎo zuò cún dào wàn dài 。
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
nǐ wèi hé yǒng yuǎn wàng jì wǒ men ? wèi hé xǔ jiǔ lí qì wǒ men ?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까 ?
耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wǒ men xiàng nǐ huí zhuǎn , wǒ men biàn dé huí zhuǎn 。 qiú nǐ fù xīn wǒ men de rì zi , xiàng gǔ shí yí yàng 。
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?
nǐ jìng quán rán qì jué wǒ men , xiàng wǒ men dà fā liè nù ?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.