中文圣经

민수기 33

아는 단어 0/256

西

yǐ sè liè rén àn zhe jūn duì , zài mó xī 、 yà lún de shǒu xià chū āi jí dì suǒ xíng de lù chéng jì zài xià miàn 。

이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라

西

mó xī zūn zhe yē hé huá de fēn fù jì zǎi tā men suǒ xíng de lù chéng , qí lù chéng nǎi shì zhè yàng :

모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라

zhēng yuè shí wǔ rì , jiù shì yú yuè jié de cì rì , yǐ sè liè rén cóng lán sāi qǐ xíng , zài yí qiè āi jí rén yǎn qián áng rán wú jù dì chū qù 。

그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니

nà shí , āi jí rén zhèng zàng mái tā men de zhǎng zǐ , jiù shì yē hé huá zài tā men zhōng jiān suǒ jī shā de ; yē hé huá yě bài huài tā men de shén 。

애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라

yǐ sè liè rén cóng lán sāi qǐ xíng , ān yíng zài shū gē 。

이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고

cóng shū gē qǐ xíng , ān yíng zài kuàng yě biān de yǐ tǎng 。

숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고

··

cóng yǐ tǎng qǐ xíng , zhuǎn dào bǐ hā · xī lù , shì zài bā lì · xǐ fēn duì miàn , jiù zài mì duó ān yíng 。

에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고

·

cóng bǐ hā · xī lù duì miàn qǐ xíng , jīng guò hǎi zhōng dào le shū ěr kuàng yě , yòu zài yī tǎn de kuàng yě zǒu le sān tiān de lù chéng , jiù ān yíng zài mǎ lā 。

하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고

),

cóng mǎ lā qǐ xíng , lái dào yǐ lín ( yǐ lín yǒu shí èr gǔ shuǐ quán , qī shí kē zōng shù ), jiù zài nà lǐ ān yíng 。

마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고

cóng yǐ lín qǐ xíng , ān yíng zài hóng hǎi biān 。

엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고

cóng hóng hǎi biān qǐ xíng , ān yíng zài xùn de kuàng yě 。

홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고

cóng xùn de kuàng yě qǐ xíng , ān yíng zài tuō jiā 。

신 광야에서 발행하여

cóng tuō jiā qǐ xíng , ān yíng zài yà lù 。

돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고

cóng yà lù qǐ xíng , ān yíng zài lì fēi dìng ; zài nà lǐ , bǎi xìng méi yǒu shuǐ hē 。

알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라

西

cóng lì fēi dìng qǐ xíng , ān yíng zài xī nài de kuàng yě 。

르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고

西·

cóng xī nài de kuàng yě qǐ xíng , ān yíng zài jī bó luó · hā tā wǎ 。

시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고

·

cóng jī bó luó · hā tā wǎ qǐ xíng , ān yíng zài hā xǐ lù 。

기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고

cóng hā xǐ lù qǐ xíng , ān yíng zài lì tí mǎ 。

하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고

·

cóng lì tí mǎ qǐ xíng , ān yíng zài lín mén · pà liè 。

릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고

·

cóng lín mén · pà liè qǐ xíng , ān yíng zài lì ná 。

림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고

cóng lì ná qǐ xíng , ān yíng zài lè sā 。

립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고

cóng lè sā qǐ xíng , ān yíng zài jī xī lā tā 。

릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고

cóng jī xī lā tā qǐ xíng , ān yíng zài shā fěi shān 。

그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고

cóng shā fěi shān qǐ xíng , ān yíng zài hā lā dà 。

세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고

cóng hā lā dà qǐ xíng , ān yíng zài mǎ jí xī lù 。

하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고

cóng mǎ jí xī lù qǐ xíng , ān yíng zài tā hā 。

막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고

cóng tā hā qǐ xíng , ān yíng zài tā lā 。

다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고

cóng tā lā qǐ xíng , ān yíng zài mì jiā 。

데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고

cóng mì jiā qǐ xíng , ān yíng zài hā mó ná 。

밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고

西

cóng hā mó ná qǐ xíng , ān yíng zài mó xī lù 。

하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고

西·

cóng mó xī lù qǐ xíng , ān yíng zài bǐ ní · yà gān 。

모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고

··

cóng bǐ ní · yà gān qǐ xíng , ān yíng zài hé · hā jí jiǎ 。

브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고

·

cóng hé · hā jí jiǎ qǐ xíng , ān yíng zài yuē bā tā 。

홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고

cóng yuē bā tā qǐ xíng , ān yíng zài ā bó ná 。

욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고

·

cóng ā bó ná qǐ xíng , ān yíng zài yǐ xún · jiā bié 。

아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고

·

cóng yǐ xún · jiā bié qǐ xíng , ān yíng zài xún de kuàng yě , jiù shì jiā dī sī 。

에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고

cóng jiā dī sī qǐ xíng , ān yíng zài hé ěr shān , yǐ dōng dì de biān jiè 。

가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라

yǐ sè liè rén chū le āi jí dì hòu sì shí nián , wǔ yuè chū yī rì , jì sī yà lún zūn zhe yē hé huá de fēn fù shàng hé ěr shān , jiù sǐ zài nà lǐ 。

이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니

yà lún sǐ zài hé ěr shān de shí hòu nián yì bǎi èr shí sān suì 。

아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라

zhù zài jiā nán nán dì de jiā nán rén yà lā dé wáng tīng shuō yǐ sè liè rén lái le 。

가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라

yǐ sè liè rén cóng hé ěr shān qǐ xíng , ān yíng zài sā mó ná 。

그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고

cóng sā mó ná qǐ xíng , ān yíng zài pǔ nèn 。

살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고

cóng pǔ nèn qǐ xíng , ān yíng zài ā bó 。

부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고

·

cóng ā bó qǐ xíng , ān yíng zài yǐ yē · yà bā lín , mó yā de biān jiè 。

오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고

··

cóng yǐ yē · yà bā lín qǐ xíng , ān yíng zài dǐ běn · jiā dé 。

이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고

··

cóng dǐ běn · jiā dé qǐ xíng , ān yíng zài yà mén · dī bǐ lā tài yīn 。

디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고

·

cóng yà mén · dī bǐ lā tài yīn qǐ xíng , ān yíng zài ní bō duì miàn de yà bā lín shān lǐ 。

알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고

cóng yà bā lín shān qǐ xíng , ān yíng zài mó yā píng yuán — yuē dàn hé biān 、 yē lì gē duì miàn 。

아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니

沿··

tā men zài mó yā píng yuán yán yuē dàn hé biān ān yíng , cóng bó · yē shī mò zhí dào yà bó · shén tíng 。

요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라

西

yē hé huá zài mó yā píng yuán — yuē dàn hé biān 、 yē lì gē duì miàn xiǎo yù mó xī shuō :

여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

「 nǐ fēn fù yǐ sè liè rén shuō : nǐ men guò yuē dàn hé jìn jiā nán dì de shí hòu ,

이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

jiù yào cóng nǐ men miàn qián gǎn chū nà lǐ suǒ yǒu de jū mín , huǐ miè tā men yí qiè zàn chéng de shí xiàng hé tā men yí qiè zhù chéng de ǒu xiàng , yòu chāi huǐ tā men yí qiè de qiū tán 。

그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고

nǐ men yào duó nà dì , zhù zài qí zhōng , yīn wǒ bǎ nà dì cì gěi nǐ men wèi yè 。

그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라

nǐ men yào àn jiā shì niān jiū , chéng shòu nà dì ; rén duō de , yào bǎ chǎn yè duō fēn gěi tā men ; rén shǎo de , yào bǎ chǎn yè shǎo fēn gěi tā men 。 niān chū hé dì gěi hé rén , jiù yào guī hé rén 。 nǐ men yào àn zōng zú de zhī pài chéng shòu 。

너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라

tǎng ruò nǐ men bù gǎn chū nà dì de jū mín , suǒ róng liú de jū mín jiù bì zuò nǐ men yǎn zhōng de cì , lèi xià de jīng jí , yě bì zài nǐ men suǒ zhù de dì shàng rǎo hài nǐ men 。

너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요

。」

ér qiě wǒ sù cháng yǒu yì zěn yàng dài tā men , yě bì zhào yàng dài nǐ men 。」

나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.