시편 6
耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
yē hé huá a , qiú nǐ bú yào zài nù zhōng zé bèi wǒ , yě bú yào zài liè nù zhōng chéng fá wǒ !
(다윗의 시. 영장으로 현악 스미닛에 맞춘 노래) 여호와여, 주의 분으로 나를 견책하지 마옵시며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
yē hé huá a , qiú nǐ kě lián wǒ , yīn wèi wǒ ruǎn ruò 。 yē hé huá a , qiú nǐ yī zhì wǒ , yīn wèi wǒ de gǔ tóu fa zhàn 。
여호와여, 내가 수척하였사오니 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서
我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
wǒ xīn yě dà dà dì jīng huáng 。 yē hé huá a , nǐ yào dào jǐ shí cái jiù wǒ ne ?
나의 영혼도 심히 떨리나이다 여호와여, 어느 때까지니이까 ?
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
yē hé huá a , qiú nǐ zhuǎn huí dā jiù wǒ ! yīn nǐ de cí ài zhěng jiù wǒ 。
여호와여, 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 인자하심을 인하여 나를 구원하소서
因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你?
yīn wèi , zài sǐ dì wú rén jì niàn nǐ , zài yīn jiān yǒu shuí chēng xiè nǐ ?
사망중에서는 주를 기억함이 없사오니 음부에서 주께 감사할 자 누구리이까 ?
我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
wǒ yīn ài hēng ér kùn fá ; wǒ měi yè liú lèi , bǎ chuáng tà piāo qǐ , bǎ rù zǐ shī tòu 。
내가 탄식함으로 곤핍하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다
我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
wǒ yīn yōu chóu yǎn jīng gān biě , yòu yīn wǒ yí qiè de dí rén yǎn jīng hūn huā 。
내 눈이 근심을 인하여 쇠하며 내 모든 대적을 인하여 어두웠나이다
你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
nǐ men yí qiè zuò niè de rén , lí kāi wǒ ba ! yīn wèi yē hé huá tīng le wǒ āi kū de shēng yīn 。
행악하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 내 곡성을 들으셨도다
耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
yē hé huá tīng le wǒ de kěn qiú ; yē hé huá bì shōu nà wǒ de dǎo gào 。
여호와께서 내 간구를 들으셨음이여 여호와께서 내 기도를 받으시로다
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。
wǒ de yí qiè chóu dí dōu bì xiū kuì , dà dà jīng huáng ; tā men bì yào tuì hòu , hū rán xiū kuì 。
내 모든 원수가 부끄러움을 당하고 심히 떪이여 홀연히 부끄러워 물러가리로다
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.