시편 86
耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦穷乏的。
yē hé huá a , qiú nǐ cè ěr yīng yǔn wǒ , yīn wǒ shì kùn kǔ qióng fá de 。
(다윗의 기도) 여호와여, 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서
求你保存我的性命,因我是虔诚人。 我的 神啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
qiú nǐ bǎo cún wǒ de xìng mìng , yīn wǒ shì qián chéng rén 。 wǒ de shén a , qiú nǐ zhěng jiù zhè yǐ kào nǐ de pú rén !
나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여, 주를 의지하는 종을 구원하소서
主啊,求你怜悯我, 因我终日求告你。
zhǔ a , qiú nǐ lián mǐn wǒ , yīn wǒ zhōng rì qiú gào nǐ 。
주여, 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다
主啊,求你使仆人心里欢喜, 因为我的心仰望你。
zhǔ a , qiú nǐ shǐ pú rén xīn lǐ huān xǐ , yīn wèi wǒ de xīn yǎng wàng nǐ 。
주여, 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서
主啊,你本为良善,乐意饶恕人, 有丰盛的慈爱赐给凡求告你的人。
zhǔ a , nǐ běn wèi liáng shàn , lè yì ráo shù rén , yǒu fēng shèng de cí ài cì gěi fán qiú gào nǐ de rén 。
주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다
耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
yē hé huá a , qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào , chuí tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn 。
여호와여, 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서
我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
wǒ zài huàn nàn zhī rì yāo qiú gào nǐ , yīn wèi nǐ bì yīng yǔn wǒ 。
나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다
主啊,诸神之中没有可比你的; 你的作为也无可比。
zhǔ a , zhū shén zhī zhōng méi yǒu kě bǐ nǐ de ; nǐ de zuò wéi yě wú kě bǐ 。
주여, 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다
主啊,你所造的万民都要来敬拜你; 他们也要荣耀你的名。
zhǔ a , nǐ suǒ zào de wàn mín dōu yào lái jìng bài nǐ ; tā men yě yào róng yào nǐ de míng 。
주여, 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다
因你为大,且行奇妙的事; 惟独你是 神。
yīn nǐ wèi dà , qiě xíng qí miào de shì ; wéi dú nǐ shì shén 。
대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다
耶和华啊,求你将你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名!
yē hé huá a , qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiào wǒ ; wǒ yào zhào nǐ de zhēn lǐ xíng ; qiú nǐ shǐ wǒ zhuān xīn jìng wèi nǐ de míng !
여호와여, 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서
主—我的 神啊,我要一心称赞你; 我要荣耀你的名,直到永远。
zhǔ — wǒ de shén a , wǒ yào yì xīn chēng zàn nǐ ; wǒ yào róng yào nǐ de míng , zhí dào yǒng yuǎn 。
주 나의 하나님이여, 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니
因为,你向我发的慈爱是大的; 你救了我的灵魂免入极深的阴间。
yīn wèi , nǐ xiàng wǒ fā de cí ài shì dà de ; nǐ jiù le wǒ de líng hún miǎn rù jí shēn de yīn jiān 。
이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다
神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼中。
shén a , jiāo ào de rén qǐ lái gōng jī wǒ , yòu yǒu yì dǎng qiáng hèng de rén xún suǒ wǒ de mìng ; tā men méi yǒu jiāng nǐ fàng zài yǎn zhōng 。
하나님이여, 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다
主啊,你是有怜悯有恩典的 神, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
zhǔ a , nǐ shì yǒu lián mǐn yǒu ēn diǎn de shén , bù qīng yì fā nù , bìng yǒu fēng shèng de cí ài hé chéng shí 。
그러나 주여, 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니
求你向我转脸,怜恤我, 将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
qiú nǐ xiàng wǒ zhuǎn liǎn , lián xù wǒ , jiāng nǐ de lì liàng cì gěi pú rén , jiù nǐ bì nǚ de ér zi 。
내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서
求你向我显出恩待我的凭据, 叫恨我的人看见便羞愧, 因为你—耶和华帮助我,安慰我。
qiú nǐ xiàng wǒ xiǎn chū ēn dài wǒ de píng jù , jiào hèn wǒ de rén kàn jiàn biàn xiū kuì , yīn wèi nǐ — yē hé huá bāng zhù wǒ , ān wèi wǒ 。
은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여, 주는 나를 돕고 위로하심이니이다
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.