中文圣经

요한계시록 6

아는 단어 0/214

:「!」

wǒ kàn jiàn gāo yáng jiē kāi qī yìn zhōng dì yī yìn de shí hòu , jiù tīng jiàn sì huó wù zhōng de yí gè huó wù , shēng yīn rú léi , shuō :「 nǐ lái !」

내가 보매 어린 양이 일곱 인 중에 하나를 떼시는 그 때에 내가 들으니 네 생물 중에 하나가 우뢰 소리같이 말하되 `오라' 하기로

便

wǒ jiù guān kàn , jiàn yǒu yì pǐ bái mǎ ; qí zài mǎ shàng de , ná zhe gōng , bìng yǒu guān miǎn cì gěi tā 。 tā biàn chū lái , shèng le yòu yào shèng 。

내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라

:「!」

jiē kāi dì èr yìn de shí hòu , wǒ tīng jiàn dì èr gè huó wù shuō :「 nǐ lái !」

둘째 인을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 생물이 말하되 `오라' 하더니

使

jiù lìng yǒu yì pǐ mǎ chū lái , shì hóng de , yǒu quán bǐng gěi le nà qí mǎ de , kě yǐ cóng dì shàng duó qù tài píng , shǐ rén bǐ cǐ xiāng shā ; yòu yǒu yì bǎ dà dāo cì gěi tā 。

이에 붉은 다른 말이 나오더라 그 탄 자가 허락을 받아 땅에서 화평을 제하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼을 받았더라

:「!」

jiē kāi dì sān yìn de shí hòu , wǒ tīng jiàn dì sān gè huó wù shuō :「 nǐ lái !」 wǒ jiù guān kàn , jiàn yǒu yì pǐ hēi mǎ ; qí zài mǎ shàng de , shǒu lǐ ná zhe tiān píng 。

세째 인을 떼실 때에 내가 들으니 세째 생물이 말하되 `오라' 하기로 내가 보니 검은 말이 나오는데 그 탄 자가 손에 저울을 가졌더라

:「。」

wǒ tīng jiàn zài sì huó wù zhōng sì hū yǒu shēng yīn shuō :「 yì qián yín zǐ mǎi yì shēng mài zi , yì qián yín zi mǎi sān shēng dà mài ; yóu hé jiǔ bù kě zāo tà 。」

내가 네 생물 사이로서 나는 듯하는 음성을 들으니 가로되 `한 데나리온에 밀 한 되요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 감람유와 포도주는 해치 말라' 하더라

:「!」

jiē kāi dì sì yìn de shí hòu , wǒ tīng jiàn dì sì gè huó wù shuō :「 nǐ lái !」

네째 인을 떼실 때에 내가 네째 생물의 음성을 들으니 가로되 `오라' 하기로

wǒ jiù guān kàn , jiàn yǒu yì pǐ huī sè mǎ ; qí zài mǎ shàng de , míng zì jiào zuò sǐ , yīn fǔ yě suí zhe tā ; yǒu quán bǐng cì gěi tā men , kě yǐ yòng dāo jiàn 、 jī huāng 、 wēn yì 、 yě shòu , shā hài dì shàng sì fēn zhī yī de rén 。

내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 저희가 땅 사분 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승으로써 죽이더라

jiē kāi dì wǔ yìn de shí hòu , wǒ kàn jiàn zài jì tán dǐ xià , yǒu wèi shén de dào 、 bìng wèi zuò jiàn zhèng bèi shā zhī rén de líng hún ,

다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 저희의 가진 증거를 인하여 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래 있어

:「?」

dà shēng hǎn zhe shuō :「 shèng jié zhēn shí de zhǔ a , nǐ bù shěn pàn zhù zài dì shàng de rén , gěi wǒ men shēn liú xuè de yuān , yào děng dào jǐ shí ne ?」

큰 소리로 불러 가로되 `거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 신원하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까' 하니

yú shì yǒu bái yī cì gěi tā men gè rén ; yòu yǒu huà duì tā men shuō , hái yào ān xī piàn shí , děng zhe yì tóng zuò pú rén de hé tā men de dì xiong yě xiàng tā men bèi shā , mǎn zú le shù mù 。

각각 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 `아직 잠시 동안 쉬되 저희 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 받아 그 수가 차기까지 하라' 하시더라

jiē kāi dì liù yìn de shí hòu , wǒ yòu kàn jiàn dì dà zhèn dòng , rì tou biàn hēi xiàng máo bù , mǎn yuè biàn hóng xiàng xuè ,

내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 총담같이 검어지고 온 달이 피같이 되며

tiān shàng de xīng chén zhuì luò yú dì , rú tóng wú huā guǒ shù bèi dà fēng yáo dòng , luò xià wèi shú de guǒ zǐ yí yàng 。

하늘의 별들이 무화과 나무가 대풍에 흔들려 선 과실이 떨어지는 것같이 땅에 떨어지며

tiān jiù nuó yí , hǎo xiàng shū juàn bèi juǎn qǐ lái ; shān lǐng hǎi dǎo dōu bèi nuó yí lí kāi běn wèi 。

하늘은 종이축이 말리는 것같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매

dì shàng de jūn wáng 、 chén zǎi 、 jiāng jūn 、 fù hù 、 zhuàng shì , hé yí qiè wèi nú de 、 zì zhǔ de , dōu cáng zài shān dòng hé yán shí xué lǐ ,

땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 각 종과 자주자가 굴과 산 바위 틈에 숨어

:「忿

xiàng shān hé yán shí shuō :「 dǎo zài wǒ men shēn shàng ba ! bǎ wǒ men cáng qǐ lái , duǒ bì zuò bǎo zuò zhě de miàn mù hé gāo yáng de fèn nù ;

산과 바위에게 이르되 `우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 낯에서와 어린 양의 진노에서 우리를 가리우라

忿?」

yīn wèi tā men fèn nù de dà rì dào le , shuí néng zhàn dé zhù ne ?」

그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요' 하더라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.