中文圣经

I Koryntian 13

znane 0/135

使

wǒ ruò néng shuō wàn rén de fāng yán , bìng tiān shǐ de huà yǔ , què méi yǒu ài , wǒ jiù chéng le míng de luó , xiǎng de bó yì bān 。

Choćbym mówił językami ludzi i aniołów, a miłości bym nie miał, stałbym się jak miedź brzęcząca albo cymbał brzmiący.

wǒ ruò yǒu xiān zhī jiǎng dào zhī néng , yě míng bái gè yàng de ào mì , gè yàng de zhī shi , ér qiě yǒu quán bèi de xìn , jiào wǒ néng gòu yí shān , què méi yǒu ài , wǒ jiù suàn bù dé shén me 。

I choćbym miał dar prorokowania, i znał wszystkie tajemnice, i posiadał wszelką wiedzę, i choćbym miał pełnię wiary, tak, żebym góry przenosił, a miłości bym nie miał, byłbym niczym.

wǒ ruò jiāng suǒ yǒu de zhōu jì qióng rén , yòu shè jǐ shēn jiào rén fén shāo , què méi yǒu ài , réng rán yǔ wǒ wú yì 。

I choćbym rozdał na żywność dla ubogich cały swój majątek, i choćbym wydał swoje ciało na spalenie, a miłości bym nie miał, nic nie zyskam.

ài shì héng jiǔ rěn nài , yòu yǒu ēn cí ; ài shì bù jí dù ; ài shì bú zì kuā , bù zhāng kuáng ,

Miłość jest cierpliwa, jest życzliwa. Miłość nie zazdrości, nie przechwala się, nie unosi się pychą;

bú zuò hài xiū de shì , bù qiú zì jǐ de yì chù , bù qīng yì fā nù , bú jì suàn rén de è ,

Nie postępuje nieprzyzwoicie, nie szuka swego, nie jest porywcza, nie myśli nic złego;

bù xǐ huan bú yì , zhī xǐ huan zhēn lǐ ;

Nie raduje się z niesprawiedliwości, ale raduje się z prawdy;

fán shì bāo róng , fán shì xiāng xìn , fán shì pàn wàng , fán shì rěn nài 。

Wszystko znosi, wszystkiemu wierzy, wszystkiego się spodziewa, wszystko przetrzyma.

ài shì yǒng bù zhǐ xī 。 xiān zhī jiǎng dào zhī néng zhōng bì guī yú wú yǒu ; shuō fāng yán zhī néng zhōng bì tíng zhǐ ; zhī shi yě zhōng bì guī yú wú yǒu 。

Miłość nigdy nie ustaje. Bo choć są proroctwa, przeminą; choć języki, ustaną; choć wiedza, obróci się wniwecz.

wǒ men xiàn zài suǒ zhī dào de yǒu xiàn , xiān zhī suǒ jiǎng de yě yǒu xiàn ,

Po części bowiem poznajemy i po części prorokujemy.

děng nà wán quán de lái dào , zhè yǒu xiàn de bì guī yú wú yǒu le 。

Ale gdy przyjdzie to, co doskonałe, wtedy przeminie to, co jest cząstkowe.

wǒ zuò hái zi de shí hòu , huà yǔ xiàng hái zǐ , xīn sī xiàng hái zi , yì niàn xiàng hái zi , jì chéng le rén , jiù bǎ hái zi de shì diū qì le 。

Dopóki byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, rozumiałem jak dziecko, myślałem jak dziecko. Lecz gdy stałem się mężczyzną, zaniechałem tego, co dziecięce.

仿

wǒ men rú jīn fǎng fú duì zhe jìng zi guān kàn , mó hu bù qīng , dào nà shí jiù yào miàn duì miàn le 。 wǒ rú jīn suǒ zhī dào de yǒu xiàn , dào nà shí jiù quán zhī dào , rú tóng zhǔ zhī dào wǒ yí yàng 。

Teraz bowiem widzimy w zwierciadle, niewyraźnie, ale wówczas twarzą w twarz. Teraz poznaję cząstkowo, ale wtedy poznam tak, jak jestem poznany.

rú jīn cháng cún de yǒu xìn , yǒu wàng , yǒu ài zhè sān yàng , qí zhōng zuì dà de shì ài 。

A teraz trwają wiara, nadzieja, miłość, te trzy. Z nich zaś największa jest miłość.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.