I Samuela 17:42
znane 0/15
42
非利士人观看,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色光红,容貌俊美。
fēi lì shì rén guān kàn , jiàn le dà wèi , jiù miǎo shì tā ; yīn wèi tā nián qīng , miàn sè guāng hóng , róng mào jùn měi 。
A gdy Filistyn spojrzał i zobaczył Dawida, wzgardził nim, dlatego że był młodzieńcem – rudym i przystojnym.