中文圣经

I Tesaloniczan 1

znane 0/132

西

bǎo luó 、 xī lā 、 tí mó tài xiě xìn gěi tiē sā luó ní jiā zài fù shén hé zhǔ yē sū jī dū lǐ de jiào huì 。 yuàn ēn huì 、 píng ān guī yǔ nǐ men !

Paweł, Sylwan i Tymoteusz do kościoła Tesaloniczan, który jest w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa.

wǒ men wèi nǐ men zhòng rén cháng cháng gǎn xiè shén , dǎo gào de shí hòu tí dào nǐ men ,

Zawsze dziękujemy Bogu za was wszystkich, czyniąc wzmiankę o was w naszych modlitwach;

zài shén — wǒ men de fù miàn qián , bú zhù dì jì niàn nǐ men yīn xìn xīn suǒ zuò de gōng fū , yīn ài xīn suǒ shòu de láo kǔ , yīn pàn wàng wǒ men zhǔ yē sū jī dū suǒ cún de rěn nài 。

Nieustannie wspominając wasze dzieło wiary i trud miłości, i wytrwałość w nadziei w naszym Panu Jezusie Chrystusie, przed Bogiem i naszym Ojcem;

bèi shén suǒ ài de dì xiong a , wǒ zhī dào nǐ men shì méng jiǎn xuǎn de ;

Wiedząc, umiłowani bracia, że zostaliście wybrani przez Boga;

yīn wèi wǒ men de fú yīn chuán dào nǐ men nà lǐ , bù dú zài hū yán yǔ , yě zài hū quán néng hé shèng líng , bìng chōng zú de xìn xīn 。 zhèng rú nǐ men zhī dào , wǒ men zài nǐ men nà lǐ , wèi nǐ men de yuán gù shì zěn yàng wèi rén 。

Gdyż nasza ewangelia nie doszła was tylko w słowie, ale także w mocy i w Duchu Świętym, i w pełnym przekonaniu. Wiecie bowiem, jacy byliśmy dla was, przebywając wśród was.

bìng qiě nǐ men zài dà nàn zhī zhōng , méng le shèng líng suǒ cì de xǐ lè , lǐng shòu zhēn dào jiù xiào fǎ wǒ men , yě xiào fǎ le zhǔ ;

A wy staliście się naśladowcami naszymi i Pana, przyjmując słowo pośród wielkiego ucisku, z radością Ducha Świętego;

shèn zhì nǐ men zuò le mǎ qí dùn hé yà gāi yà suǒ yǒu xìn zhǔ zhī rén de bǎng yàng 。

Tak że staliście się wzorem dla wszystkich wierzących w Macedonii i Achai.

yīn wéi zhǔ de dào cóng nǐ men nà lǐ yǐ jīng zhuàn yáng chū lái 。 nǐ men xiàng shén de xìn xīn bú dàn zài mǎ qí dùn hé yà gāi yà , jiù shì zài gè chù yě dōu chuán kāi le , suǒ yǐ bú yòng wǒ men shuō shén me huà 。

Od was bowiem słowo Pańskie rozbrzmiewało nie tylko w Macedonii i Achai, ale też wasza wiara w Boga rozkrzewiła się w każdym miejscu, tak że nie trzeba nam mówić czegokolwiek;

yīn wèi tā men zì jǐ yǐ jīng bào míng wǒ men shì zěn yàng jìn dào nǐ men nà lǐ , nǐ men shì zěn yàng lí qì ǒu xiàng , guī xiàng shén , yào fú shì nà yòu zhēn yòu huó de shén ,

Ponieważ oni sami opowiadają o nas, jakie było nasze przybycie do was i jak nawróciliście się od bożków do Boga, aby służyć żywemu i prawdziwemu Bogu;

忿

děng hòu tā ér zi cóng tiān jiàng lín , jiù shì tā cóng sǐ lǐ fù huó de — nà wèi jiù wǒ men tuō lí jiāng lái fèn nù de yē sū 。

I oczekiwać z niebios jego Syna, którego wskrzesił z martwych, Jezusa, który nas wyrwał od nadchodzącego gniewu.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.