中文圣经

II Koryntian 2

znane 0/166

wǒ zì jǐ dìng le zhǔ yì zài dào nǐ men nà lǐ qù , bì xū dà jiā méi yǒu yōu chóu 。

A postanowiłem to sobie, aby nie przychodzić do was znowu w smutku.

tǎng ruò wǒ jiào nǐ men yōu chóu , chú le wǒ jiào nà yōu chóu de rén yǐ wài , shuí néng jiào wǒ kuài lè ne ?

Jeśli bowiem ja was zasmucam, to któż może mnie rozweselić, jeśli nie ten, którego ja zasmucam?

wǒ céng bǎ zhè shì xiě gěi nǐ men , kǒng pà wǒ dào de shí hòu , yīng gāi jiào wǒ kuài lè de nà xiē rén , fǎn dǎo jiào wǒ yōu chóu 。 wǒ yě shēn xìn , nǐ men zhòng rén dōu yǐ wǒ de kuài lè wèi zì jǐ de kuài lè 。

A to wam napisałem, abym, gdy przyjdę, nie doznał smutku od tych, od których powinienem doznawać radości, będąc pewien co do was wszystkich, że moja radość jest także waszą radością.

wǒ xiān qián xīn lǐ nán guò tòng kǔ , duō duō dì liú lèi , xiě xìn gěi nǐ men , bú shì jiào nǐ men yōu chóu , nǎi shì jiào nǐ men zhī dào wǒ gé wài dì téng ài nǐ men 。

Gdyż w wielkim ucisku i utrapieniu serca, wśród wielu łez pisałem do was nie po to, abyście się smucili, ale żebyście poznali, jak wielka jest moja miłość do was.

ruò yǒu jiào rén yōu chóu de , tā bú dàn jiào wǒ yōu chóu , yě shì jiào nǐ men zhòng rén yǒu jǐ fēn yōu chóu 。 wǒ shuō jǐ fēn , kǒng pà shuō dé tài zhòng 。

Jeśli więc ktoś spowodował smutek, to nie mnie zasmucił, ale po części – by nie obciążyć – was wszystkich.

zhè yàng de rén shòu le zhòng rén de zé fá yě jiù gòu le ,

Takiemu wystarczy kara wymierzona przez wielu z was.

dǎo bù rú shè miǎn tā , ān wèi tā , miǎn de tā yōu chóu tài guò , shèn zhì chén lún le 。

Tak więc przeciwnie, powinniście mu raczej przebaczyć i pocieszyć go, aby przypadkiem zbytni smutek go nie pochłonął.

suǒ yǐ wǒ quàn nǐ men , yào xiàng tā xiǎn chū jiān dìng bù yí de ài xīn lái 。

Dlatego proszę was, abyście potwierdzili swą miłość do niego.

wèi cǐ wǒ xiān qián yě xiě xìn gěi nǐ men , yào shì yàn nǐ men , kàn nǐ men fán shì shùn cóng bú shùn cóng 。

Po to też pisałem, aby was wypróbować i się przekonać, czy we wszystkim jesteście posłuszni.

nǐ men shè miǎn shuí , wǒ yě shè miǎn shuí 。 wǒ ruò yǒu suǒ shè miǎn de , shì zài jī dū miàn qián wèi nǐ men shè miǎn de ,

A komu wy coś przebaczacie, temu i ja, gdyż i ja, jeśli coś przebaczyłem temu, któremu przebaczyłem, zrobiłem to ze względu na was wobec Chrystusa;

miǎn dé sā dàn chèn zhe jī huì shèng guò wǒ men , yīn wǒ men bìng fēi bù xiǎo de tā de guǐ jì 。

Aby nas szatan nie podszedł; jego zamysły bowiem nie są nam nieznane.

wǒ cóng qián wèi jī dū de fú yīn dào le tè luó yà , zhǔ yě gěi wǒ kāi le mén 。

Gdy zaś przybyłem do Troady, aby głosić ewangelię Chrystusa, a drzwi zostały mi otwarte w Panu;

便

nà shí , yīn wèi méi yǒu yù jiàn xiōng dì tí duō , wǒ xīn lǐ bù ān , biàn cí bié nà lǐ de rén wǎng mǎ qí dùn qù le 。

Nie zaznałem spokoju ducha, bo nie znalazłem Tytusa, mego brata. Rozstawszy się więc z nimi, wyruszyłem do Macedonii.

gǎn xiè shén ! cháng shuài lǐng wǒ men zài jī dū lǐ kuā shèng , bìng jiè zhe wǒ men zài gè chù xiǎn yáng nà yīn rèn shi jī dū ér yǒu de xiāng qì 。

Lecz dzięki Bogu, który nam zawsze daje zwycięstwo w Chrystusie i roznosi przez nas woń swojego poznania w każdym miejscu.

yīn wèi wǒ men zài shén miàn qián , wú lùn zài dé jiù de rén shēn shàng huò miè wáng de rén shēn shàng , dōu yǒu jī dū xīn xiāng zhī qì 。

Jesteśmy bowiem dla Boga przyjemną wonią Chrystusa wśród tych, którzy są zbawieni, i wśród tych, którzy giną.

zài zhè děng rén , jiù zuò le sǐ de xiāng qì jiào tā sǐ ; zài nà děng rén , jiù zuò le huó de xiāng qì jiào tā huó 。 zhè shì shuí néng dāng dé qǐ ne ?

Dla jednych wonią śmierci ku śmierci, a dla drugich wonią życia ku życiu. Lecz do tego któż jest zdatny?

wǒ men bú xiàng nà xǔ duō rén , wèi lì hùn luàn shén de dào ; nǎi shì yóu yú chéng shí , yóu yú shén , zài shén miàn qián píng zhe jī dū jiǎng dào 。

Nie jesteśmy bowiem jak wielu, którzy fałszują słowo Boże, lecz ze szczerości, jak od Boga mówimy w Chrystusie przed obliczem Boga.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.