II Samuela 19:22
znane 0/29
22
大卫说:「洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉,使你们今日与我反对呢?今日在以色列中岂可治死人呢?我岂不知今日我作以色列的王吗?」
dà wèi shuō :「 xǐ lǔ yǎ de ér zi , wǒ yǔ nǐ men yǒu hé guān shè , shǐ nǐ men jīn rì yǔ wǒ fǎn duì ne ? jīn rì zài yǐ sè liè zhōng qǐ kě zhì sǐ rén ne ? wǒ qǐ bù zhī jīn rì wǒ zuò yǐ sè liè de wáng ma ?」
Ale Dawid odpowiedział: Co ja mam z wami, synowie Serui, że dziś jesteście dla mnie przeciwnikami? Czy dziś ktoś powinien ponieść śmierć w Izraelu? Czyż nie wiem, że ja dzisiaj zostałem królem nad Izraelem?