II Samuela 19:28
znane 0/29
28
因为我祖全家的人,在我主我王面前都算为死人,王却使仆人在王的席上同人吃饭,我现在向王还能辨理诉冤吗?」
yīn wèi wǒ zǔ quán jiā de rén , zài wǒ zhǔ wǒ wáng miàn qián dōu suàn wèi sǐ rén , wáng què shǐ pú rén zài wáng de xí shàng tóng rén chī fàn , wǒ xiàn zài xiàng wáng hái néng biàn lǐ sù yuān ma ?」
Wszyscy bowiem z domu mego ojca byliśmy godni śmierci przed moim panem, królem. A jednak ty posadziłeś twego sługę między tymi, którzy jadają u twego stołu. Jakie mam więc prawo skarżenia się jeszcze przed królem?