Ezechiela 28:13
znane 0/42
13
你曾在伊甸 神的园中, 佩戴各样宝石, 就是红宝石、红璧玺、金钢石、 水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石、红玉,和黄金; 又有精美的鼓笛在你那里, 都是在你受造之日预备齐全的。
nǐ céng zài yī diàn shén de yuán zhōng , pèi dài gè yàng bǎo shí , jiù shì hóng bǎo shí 、 hóng bì xǐ 、 jīn gāng shí 、 shuǐ cāng yù 、 hóng mǎ nǎo 、 bì yù 、 lán bǎo shí 、 lǜ bǎo shí 、 hóng yù , hé huáng jīn ; yòu yǒu jīng měi de gǔ dí zài nǐ nà lǐ , dōu shì zài nǐ shòu zào zhī rì yù bèi qí quán de 。
Byłeś w Edenie, ogrodzie Bożym; twoim nakryciem był wszelki drogi kamień: karneol, topaz i jaspis, chryzolit, onyks i beryl, szafir, karbunkuł i szmaragd oraz złoto. Wykonanie twoich bębenków i fletów zostało przygotowane w dniu, kiedy zostałeś stworzony.
Słowa w tym wersecie
你 nǐ曾 céng在 zài伊 yī甸 diàn神 shén的 de园 yuán中 zhōng佩戴 pèi dài各样 gè yàng宝石 bǎo shí就是 jiù shì红宝石 hóng bǎo shí红璧玺 hóng bì xǐ金 jīn钢 gāng石 shí水 shuǐ苍 cāng玉 yù红玛瑙 hóng mǎ nǎo碧玉 bì yù蓝宝石 lán bǎo shí绿宝石 lǜ bǎo shí红 hóng和 hé黄金 huáng jīn又 yòu有 yǒu精美 jīng měi鼓 gǔ笛 dí那里 nà lǐ都 dōu是 shì受 shòu造 zào之 zhī日 rì预备 yù bèi齐全 qí quán