Jakuba 3:4
znane 0/20
4
看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。
kàn nǎ , chuán zhī suī rán shèn dà , yòu bèi dà fēng cuī bī , zhī yòng xiǎo xiǎo de duò , jiù suí zhe zhǎng duò de yì sī zhuàn dòng 。
Podobnie i statki, choć są tak wielkie i pędzone gwałtownymi wichrami, jednak za pomocą niewielkiego steru są kierowane tam, dokąd chce sternik.