Psalmów 145
我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
wǒ de shén wǒ de wáng a , wǒ yào zūn chóng nǐ ! wǒ yào yǒng yǒng yuǎn yuǎn chēng sòng nǐ de míng !
Będę cię wywyższać, Boże mój, królu mój, i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
wǒ yào tiān tiān chēng sòng nǐ , yě yào yǒng yǒng yuǎn yuǎn zàn měi nǐ de míng !
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
yē hé huá běn wèi dà , gāi shòu dà zàn měi ; qí dà wú fǎ cè dù 。
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
zhè dài yào duì nà dài sòng zàn nǐ de zuò wéi , yě yào chuán yáng nǐ de dà néng 。
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
wǒ yào mò niàn nǐ wēi yán de zūn róng hé nǐ qí miào de zuò wéi 。
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
rén yào chuán shuō nǐ kě wèi zhī shì de néng lì ; wǒ yě yào chuán yáng nǐ de dà dé 。
I będą mówić o mocy twoich straszliwych czynów, a ja będę opowiadać twoją wielkość.
他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
tā men jì niàn nǐ de dà ēn jiù yào chuán chū lái , bìng yào gē chàng nǐ de gōng yì 。
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
yē hé huá yǒu ēn huì , yǒu lián mǐn , bù qīng yì fā nù , dà yǒu cí ài 。
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
yē hé huá shàn dài wàn mín ; tā de cí bēi fù bì tā yí qiè suǒ zào de 。
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
yē hé huá a , nǐ yí qiè suǒ zào de dōu yào chēng xiè nǐ ; nǐ de shèng mín yě yào chēng sòng nǐ ,
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
chuán shuō nǐ guó de róng yào , tán lùn nǐ de dà néng ,
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
hǎo jiào shì rén zhī dào nǐ dà néng de zuò wéi , bìng nǐ guó dù wēi yán de róng yào 。
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny i wspaniałą chwałę jego królestwa.
你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
nǐ de guó shì yǒng yuǎn de guó ! nǐ zhí zhǎng de quán bǐng cún dào wàn dài !
Twoje królestwo jest królestwem wiecznym, a twoje panowanie trwa przez wszystkie pokolenia.
凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
fán diē dǎo de , yē hé huá jiāng tā men fú chí ; fán bèi yā xià de , jiāng tā men fú qǐ 。
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
wàn mín dōu jǔ mù yǎng wàng nǐ ; nǐ suí shí gěi tā men shí wù 。
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
你张手, 使有生气的都随愿饱足。
nǐ zhāng shǒu , shǐ yǒu shēng qì de dōu suí yuàn bǎo zú 。
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
yē hé huá zài tā yí qiè suǒ xíng de , wú bù gōng yì ; zài tā yí qiè suǒ zuò de dōu yǒu cí ài 。
Sprawiedliwy jest PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
fán qiú gào yē hé huá de , jiù shì chéng xīn qiú gào tā de , yē hé huá biàn yǔ tā men xiāng jìn 。
Bliski jest PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
jìng wèi tā de , tā bì chéng jiù tā men de xīn yuàn , yě bì tīng tā men de hū qiú , zhěng jiù tā men 。
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
yē hé huá bǎo hù yí qiè ài tā de rén , què yào miè jué yí qiè de è rén 。
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
wǒ de kǒu yào shuō chū zàn měi yē hé huá de huà ; wéi yuàn fán yǒu xuè qì de dōu yǒng yǒng yuǎn yuǎn chēng sòng tā de shèng míng 。
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.
Sprawdź się z tego rozdziału
Szybki quiz z 10 słów.