1 Crônicas 27
以色列人的族长、千夫长、百夫长,和官长都分定班次,每班是二万四千人,周年按月轮流,替换出入服事王。
yǐ sè liè rén de zú zhǎng 、 qiān fū cháng 、 bǎi fū zhǎng , hé guān zhǎng dōu fēn dìng bān cì , měi bān shì èr wàn sì qiān rén , zhōu nián àn yuè lún liú , tì huàn chū rù fú shì wáng 。
Agora os filhos de Israel após seu número, os chefes de família dos pais e os capitães de milhares e centenas, e seus oficiais que serviram ao rei em qualquer questão das divisões que entraram e saíram mês a mês durante todos os meses do ano de cada divisão eram vinte e quatro mil.
正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
zhēng yuè dì yì bān de bān zhǎng shì sā bā dì yè de ér zi yǎ shuò bān ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
Durante a primeira divisão no primeiro mês foi Jashobeam, o filho de Zabdiel. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
他是法勒斯的子孙,统管正月班的一切军长。
tā shì fǎ lè sī de zǐ sūn , tǒng guǎn zhēng yuè bān de yí qiè jūn zhǎng 。
Ele era dos filhos de Perez, o chefe de todos os capitães do exército para o primeiro mês.
二月的班长是亚哈希人朵代,还有副官密基罗;他班内有二万四千人。
èr yuè de bān zhǎng shì yà hā xī rén duǒ dài , hái yǒu fù guān mì jī luó ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
Sobre a divisão do segundo mês estava Dodai, o Ahohite, e sua divisão, e Mikloth, o governante; e em sua divisão eram vinte e quatro mil.
三月第三班的班长 是祭司耶何耶大的儿子比拿雅;他班内有二万四千人。
sān yuè dì sān bān de bān cháng shì jì sī yē hé yē dà de ér zi bǐ ná yǎ ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O terceiro capitão do exército para o terceiro mês foi Benaiah, o filho de Jehoiada, o chefe dos sacerdotes. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
这比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班内又有他儿子暗米萨拔。
zhè bǐ ná yǎ shì nà sān shí rén zhōng de yǒng shì , guǎn lǐ nà sān shí rén ; tā bān nèi yòu yǒu tā ér zi àn mǐ sà bá 。
Este é aquele Benaías que era o homem poderoso dos trinta e mais de trinta. De sua divisão, Ammizabad era seu filho.
四月第四班的班长是约押的兄弟亚撒黑。接续他的是他儿子西巴第雅;他班内有二万四千人。
sì yuè dì sì bān de bān zhǎng shì yuē yā de xiōng dì yà sā hēi 。 jiē xù tā de shì tā ér zi xī bā dì yǎ ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O quarto capitão do quarto mês foi Asahel, irmão de Joab, e Zebadiah, seu filho depois dele. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
wǔ yuè dì wǔ bān de bān zhǎng shì yī sī lā rén shān hé ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O quinto capitão para o quinto mês foi Shamhuth, o Izraíta. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
liù yuè dì liù bān de bān zhǎng shì tí gē yà rén yì jí de ér zi yǐ lā ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O sexto capitão para o sexto mês foi Ira, filho de Ikkesh, o Tekoite. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
七月第七班的班长是以法莲族比伦人希利斯;他班内有二万四千人。
qī yuè dì qī bān de bān zhǎng shì yǐ fǎ lián zú bǐ lún rén xī lì sī ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O sétimo capitão para o sétimo mês foi Helez o Pelonita, dos filhos de Efraim. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该;他班内有二万四千人。
bā yuè dì bā bān de bān zhǎng shì xiè lā zú hù shā rén xī bǐ gāi ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O oitavo capitão para o oitavo mês foi Sibbecai o Hushathite, dos Zerahitas. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
九月第九班的班长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢;他班内有二万四千人。
jiǔ yuè dì jiǔ bān de bān cháng shì biàn yǎ mǐn zú yà ná tū rén yà bǐ yǐ xiè ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O nono capitão do nono mês era Abiezer, o Anatotita, dos Benjamitas. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
十月第十班的班长是谢拉族尼陀法人玛哈莱;他班内有二万四千人。
shí yuè dì shí bān de bān zhǎng shì xiè lā zú ní tuó fǎ rén mǎ hā lái ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O décimo capitão do décimo mês foi Maharai, o netofatita, dos zerahitas. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
十一月第十一班的班长是以法莲族比拉顿人比拿雅;他班内有二万四千人。
shí yī yuè dì shí yī bān de bān cháng shì yǐ fǎ lián zú bǐ lā dùn rén bǐ ná yǎ ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O décimo primeiro capitão do décimo primeiro mês foi Benaiah, o Piratonita, dos filhos de Efraim. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
shí èr yuè dì shí èr bān de bān zhǎng shì é tuó niè zú ní tuó fǎ rén hēi dài ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。
O décimo segundo capitão para o décimo segundo mês foi Heldai, o Netofatítico, de Othniel. Em sua divisão eram vinte e quatro mil.
管理以色列众支派的记在下面:管吕便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
guǎn lǐ yǐ sè liè zhòng zhī pài de jì zài xià miàn : guǎn lǚ biàn rén de shì xì jī lì de ér zi yǐ lì yǐ xiè ; guǎn xī miǎn rén de shì mǎ jiā de ér zi shì fǎ tí yǎ ;
Furthermore sobre as tribos de Israel: dos rubenitas, Eliezer o filho de Zicri era o governante; dos simeonitas, Sefatias o filho de Maaca;
管利未人的是基母利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的是撒督;
guǎn lì wèi rén de shì jī mǔ lì de ér zi hā shā bǐ yǎ ; guǎn yà lún zǐ sūn de shì sā dū ;
de Levi, Hasabias o filho de Kemuel; de Arão, Zadoque;
管犹大人的是大卫的一个哥哥以利户;管以萨迦人的是米迦勒的儿子暗利;
guǎn yóu dà rén de shì dà wèi de yí gè gē ge yǐ lì hù ; guǎn yǐ sà jiā rén de shì mǐ jiā lè de ér zi àn lì ;
de Judá, Elihu, um dos irmãos de Davi; de Issacar, Omri o filho de Miguel;
管西布伦人的是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利人的是亚斯列的儿子耶利摩;
guǎn xī bù lún rén de shì é bā dì yǎ de ér zi yī shī mǎ yǎ ; guǎn ná fú tā lì rén de shì yà sī liè de ér zi yē lì mó ;
de Zebulom, Ismaías o filho de Obadias; de Naftali, Jeremote filho de Azriel;
管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
guǎn yǐ fǎ lián rén de shì ā sā xì yǎ de ér zi hé xì yà ; guǎn mǎ ná xī bàn zhī pài de shì pí dà yǎ de ér zi yuē ěr ;
dos filhos de Efraim, Oséias filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel filho de Pedaías;
管基列地玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的是押尼珥的儿子雅西业;
guǎn jī liè dì mǎ ná xī nà bàn zhī pài de shì sā jiā lì yà de ér zi yì duō ; guǎn biàn yǎ mǐn rén de shì yā ní ěr de ér zi yǎ xī yè ;
da meia tribo de Manassés em Gileade, Iddo filho de Zacarias; de Benjamim, Jaasiel filho de Abner;
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
guǎn dàn rén de shì yē luó hǎn de ér zi yà sà liè 。 yǐ shàng shì yǐ sè liè zhòng zhī pài de shǒu lǐng 。
de Dan, Azarel filho de Jeroham. Estes eram os capitães das tribos de Israel.
以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增以色列人如天上的星那样多。
yǐ sè liè rén èr shí suì yǐ nèi de , dà wèi méi yǒu jì qí shù mù ; yīn yē hé huá céng yīng xǔ shuō , bì jiā zēng yǐ sè liè rén rú tiān shàng de xīng nà yàng duō 。
Mas David não levou o número deles de vinte anos ou menos, porque Javé tinha dito que aumentaria Israel como as estrelas do céu.
洗鲁雅的儿子约押动手数点,当时耶和华的烈怒临到以色列人;因此,没有点完,数目也没有写在大卫王记上。
xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā dòng shǒu shù diǎn , dāng shí yē hé huá de liè nù lín dào yǐ sè liè rén ; yīn cǐ , méi yǒu diǎn wán , shù mù yě méi yǒu xiě zài dà wèi wáng jì shàng 。
Joab, filho de Zeruia, começou a fazer um censo, mas não terminou; e a ira veio sobre Israel por isso. O número não foi colocado em conta nas crônicas do rei Davi.
掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威。掌管田野城邑村庄保障之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
zhǎng guǎn wáng fǔ kù de shì yà dié de ér zi yā sī mǎ wēi 。 zhǎng guǎn tián yě chéng yì cūn zhuāng bǎo zhàng zhī cāng kù de shì wū xī yǎ de ér zi yuē ná dān 。
Sobre os tesouros do rei estava Azmaveth, o filho de Adiel. Sobre os tesouros nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres estava Jonathan, filho de Uzziah;
掌管耕田种地的是基绿的儿子以斯利。
zhǎng guǎn gēng tián zhòng dì de shì jī lǜ de ér zi yǐ sī lì 。
Sobre aqueles que faziam o trabalho do campo para a lavoura do solo estava Ezri, filho de Chelub.
掌管葡萄园的是拉玛人示每。掌管葡萄园酒窖的是实弗米人撒巴底。
zhǎng guǎn pú táo yuán de shì lā mǎ rén shì měi 。 zhǎng guǎn pú táo yuán jiǔ jiào de shì shí fú mǐ rén sā bā dǐ 。
Sobre os vinhedos estava Shimei, o Ramathite. Sobre o aumento dos vinhedos para as adegas estava Zabdi, o Sifmita.
掌管高原橄榄树和桑树的是基第利人巴勒·哈南。掌管油库的是约阿施。
zhǎng guǎn gāo yuán gǎn lǎn shù hé sāng shù de shì jī dì lì rén bā lè · hā nán 。 zhǎng guǎn yóu kù de shì yuē ā shī 。
Sobre as oliveiras e os sicômoros que estavam nas terras baixas estava Baal Hanan, o Gederite. Sobre as adegas de azeite estava o Joash.
掌管沙 牧放牛群的是沙 人施提赉。掌管山谷牧养牛群的是亚第赉的儿子沙法。
zhǎng guǎn shā mù fàng niú qún de shì shā rén shī tí lài 。 zhǎng guǎn shān gǔ mù yǎng niú qún de shì yà dì lài de ér zi shā fǎ 。
Sobre os rebanhos que se alimentavam em Sharon estava Shitrai, a Sharonita. Sobre os rebanhos que estavam nos vales estava Shaphat, o filho de Adlai.
掌管驼群的是以实玛利人阿比勒。掌管驴群的是米 人耶希底亚。掌管羊群的是夏甲人雅悉。
zhǎng guǎn tuó qún de shì yǐ shí mǎ lì rén ā bǐ lè 。 zhǎng guǎn lǘ qún de shì mǐ rén yē xī dǐ yà 。 zhǎng guǎn yáng qún de shì xià jiǎ rén yǎ xī 。
Sobre os camelos estava Obil, o ismaelita. Sobre os burros estava Jehdeiah, o Meronotíta. Sobre os rebanhos estava Jaziz, o Hagita.
这都是给大卫王掌管产业的。
zhè dōu shì gěi dà wèi wáng zhǎng guǎn chǎn yè de 。
Todos estes eram os governantes da propriedade que era do rei David.
大卫的叔叔约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇作王众子的师傅。
dà wèi de shū shu yuē ná dān zuò móu shì ; zhè rén yǒu zhì huì , yòu zuò shū jì 。 hā mó ní de ér zi yē xiē zuò wáng zhòng zǐ de shī fu 。
Também Jonathan, tio de David, era um conselheiro, um homem de entendimento e um escriba. Jehiel, o filho de Hachmoni, estava com os filhos do rei.
亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
yà xī duō fú yě zuò wáng de móu shì 。 yà jī rén hù shāi zuò wáng de péi bàn 。
Ahithophel era o conselheiro do rei. Hushai, o Arquiteto, era o amigo do rei.
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。
yà xī duō fú zhī hòu , yǒu bǐ ná yǎ de ér zǐ yē hé yē dà hé yà bǐ yà tā jiē xù tā zuò móu shì 。 yuē yā zuò wáng de yuán shuài 。
Depois de Ahithophel foi Jehoiada, filho de Benaia, e Abiathar. Joab era o capitão do exército do rei.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.