中文圣经

Gênesis 13

conhecidas 0/160

yà bó lán dài zhe tā de qī zǐ yǔ luó dé , bìng yí qiè suǒ yǒu de , dōu cóng āi jí shàng nán dì qù 。

Abram saiu do Egito - ele, sua esposa, tudo o que ele tinha, e Lot com ele - para o Sul.

yà bó lán de jīn 、 yín 、 shēng chù jí duō 。

Abram era muito rico em gado, em prata e em ouro.

tā cóng nán dì jiàn jiàn wǎng bó tè lì qù , dào le bó tè lì hé ài de zhōng jiān , jiù shì cóng qián zhī dā zhàng péng de dì fāng ,

Ele foi em suas viagens do Sul até Betel, até o lugar onde sua tenda havia estado no início, entre Betel e Ai,

yě shì tā qǐ xiān zhù tán de dì fāng ; tā yòu zài nà lǐ qiú gào yē hé huá de míng 。

até o lugar do altar, que ele havia feito lá no início. Lá Abram invocou o nome de Yahweh.

yǔ yà bó lán tóng háng de luó dé yě yǒu niú qún 、 yáng qún 、 zhàng péng 。

Lot também, que foi com Abram, tinha rebanhos, rebanhos e tendas.

使

nà dì róng bú xià tā men ; yīn wèi tā men de cái wù shèn duō , shǐ tā men bù néng tóng jū 。

A terra não podia suportá-los, para que pudessem viver juntos; pois seus bens eram tão grandes que não conseguiam viver juntos.

dāng shí , jiā nán rén yǔ bǐ lì xǐ rén zài nà dì jū zhù 。 yà bó lán de mù rén hé luó dé de mù rén xiāng zhēng 。

Havia uma disputa entre os pastores do rebanho de Abram e os pastores do rebanho de Lot. Os cananeus e os perizitas viviam na terra naquela época.

:「

yà bó lán jiù duì luó dé shuō :「 nǐ wǒ bù kě xiāng zhēng , nǐ de mù rén hé wǒ de mù rén yě bù kě xiāng zhēng , yīn wèi wǒ men shì gǔ ròu 。

Abram disse a Lot: “Por favor, que não haja brigas entre você e eu, e entre seus pastores e meus pastores; pois somos parentes.

。」

biàn dì bù dōu zài nǐ yǎn qián ma ? qǐng nǐ lí kāi wǒ : nǐ xiàng zuǒ , wǒ jiù xiàng yòu ; nǐ xiàng yòu , wǒ jiù xiàng zuǒ 。」

A terra inteira não está diante de você? Por favor, separe-se de mim. Se você for para a mão esquerda, então eu irei para a direita. Ou se você for para a mão direita, então eu irei para a esquerda”.

luó dé jǔ mù kàn jiàn yuē dàn hé de quán píng yuán , zhí dào suǒ ěr , dōu shì zī rùn de , nà dì zài yē hé huá wèi miè suǒ duō mǎ 、 é mó lā yǐ xiān rú tóng yē hé huá de yuán zǐ , yě xiàng āi jí dì 。

Lot levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que estava bem regada em todos os lugares, antes de Javé destruir Sodoma e Gomorra, como o jardim de Javé, como a terra do Egito, enquanto você vai a Zoar.

yú shì luó dé xuǎn zé yuē dàn hé de quán píng yuán , wǎng dōng qiān yí ; tā men jiù bǐ cǐ fēn lí le 。

Então, Lot escolheu a planície do Jordão para si mesmo. Lot viajou para o leste, e eles se separaram um do outro.

yà bó lán zhù zài jiā nán dì , luó dé zhù zài píng yuán de chéng yì , jiàn jiàn nuó yí zhàng péng , zhí dào suǒ duō mǎ 。

Abram viveu na terra de Canaã, e Lot viveu nas cidades da planície, e mudou sua tenda até Sodoma.

suǒ duō mǎ rén zài yē hé huá miàn qián zuì dà è jí 。

Now os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra Yahweh.

:「西

luó dé lí bié yà bó lán yǐ hòu , yē hé huá duì yà bó lán shuō :「 cóng nǐ suǒ zài de dì fāng , nǐ jǔ mù xiàng dōng xī nán běi guān kàn ;

Yahweh disse a Abram, depois que Lot foi separado dele: “Agora, levante os olhos e olhe do lugar onde você está, para norte e sul e para leste e oeste,

fán nǐ suǒ kàn jiàn de yí qiè dì , wǒ dōu yào cì gěi nǐ hé nǐ de hòu yì , zhí dào yǒng yuǎn 。

pois eu darei toda a terra que você vê para você e para sua descendência para sempre.

使

wǒ yě yào shǐ nǐ de hòu yì rú tóng dì shàng de chén shā nà yàng duō , rén ruò néng shù suàn dì shàng de chén shā cái néng shù suàn nǐ de hòu yì 。

farei sua prole como o pó da terra, para que se um homem puder contar o pó da terra, então sua prole também possa ser contada.

。」

nǐ qǐ lái , zòng héng zǒu biàn zhè dì , yīn wèi wǒ bì bǎ zhè dì cì gěi nǐ 。」

Levanta-te, caminha pela terra em seu comprimento e em sua largura; pois eu te darei”.

yà bó lán jiù bān le zhàng péng , lái dào xī bó 、 màn lì de xiàng shù nà lǐ jū zhù , zài nà lǐ wèi yē hé huá zhù le yí zuò tán 。

Abram mudou sua tenda, e veio e viveu junto aos carvalhos de Mamre, que estão em Hebron, e construiu ali um altar para Yahweh.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.