中文圣经

Números 17

conhecidas 0/128

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

Yahweh falou a Moisés, dizendo:

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén , cóng tā men shǒu xià qǔ zhàng , měi zhī pài yì gēn ; cóng tā men suǒ yǒu de shǒu lǐng , àn zhe zhī pài , gòng qǔ shí èr gēn 。 nǐ yào jiāng gè rén de míng zì xiě zài gè rén de zhàng shàng ,

“Fale com os filhos de Israel, e tire deles, um para cada casa dos pais, de todos os seus príncipes de acordo com as casas dos pais, doze varas. Escreva o nome de cada homem em sua vara.

bìng yào jiāng yà lún de míng zì xiě zài lì wèi de zhàng shàng , yīn wèi gè zú zhǎng bì yǒu yì gēn zhàng 。

Você deve escrever o nome de Arão no bastão de Levi. Haverá uma vara para cada cabeça da casa de seus pais.

nǐ yào bǎ zhè xiē zhàng cún zài huì mù nèi fǎ guì qián , jiù shì wǒ yǔ nǐ men xiāng huì zhī chù 。

Você os colocará na Tenda de Reunião antes do convênio, onde eu me encontrarei com você.

使。」

hòu lái wǒ suǒ jiǎn xuǎn de nà rén , tā de zhàng bì fā yá 。 zhè yàng , wǒ bì shǐ yǐ sè liè rén xiàng nǐ men suǒ fā de yuàn yán zhǐ xī , bú zài dá dào wǒ ěr zhōng 。」

Acontecerá que a vara do homem que escolherei brotará. Farei cessar de mim as murmurações dos filhos de Israel, que eles murmuram contra vós”.

西

yú shì mó xī xiǎo yù yǐ sè liè rén , tā men de shǒu lǐng jiù bǎ zhàng jiāo gěi tā , àn zhe zhī pài , měi shǒu lǐng yì gēn , gòng yǒu shí èr gēn ; yà lún de zhàng yě zài qí zhōng 。

Moisés falou aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes lhe deram varas, para cada príncipe uma, segundo as casas de seus pais, um total de doze varas. A vara de Arão estava entre suas varas.

西

mó xī jiù bǎ zhàng cún zài fǎ guì de zhàng mù nèi , zài yē hé huá miàn qián 。

Moisés colocou as varas antes de Yahweh na Tenda do Testemunho.

西

dì èr tiān , mó xī jìn fǎ guì de zhàng mù qù 。 shuí zhī lì wèi zú yà lún de zhàng yǐ jīng fā le yá , shēng le huā bāo , kāi le huā , jié le shú xìng 。

No dia seguinte, Moisés entrou na Tenda do Testemunho; e eis que a vara de Arão para a casa de Levi havia brotado, brotado, produzido flores, e amêndoas maduras.

西

mó xī jiù bǎ suǒ yǒu de zhàng cóng yē hé huá miàn qián ná chū lái , gěi yǐ sè liè zhòng rén kàn ; tā men kàn jiàn le , gè shǒu lǐng jiù bǎ zì jǐ de zhàng ná qù 。

Moisés trouxe todas as varas de antes de Yahweh para todos os filhos de Israel. Eles olharam, e cada homem pegou sua vara.

西:「使。」

yē hé huá fēn fù mó xī shuō :「 bǎ yà lún de zhàng hái fàng zài fǎ guì qián , gěi zhè xiē bèi pàn zhī zǐ liú zuò jì hào 。 zhè yàng , nǐ jiù shǐ tā men xiàng wǒ fā de yuàn yán zhǐ xī , miǎn de tā men sǐ wáng 。」

Yahweh disse a Moisés: “Ponha de volta a vara de Aarão antes do pacto, para ser guardada como um sinal contra os filhos da rebelião; para que você possa pôr um fim às suas queixas contra mim, para que eles não morram”.

西

mó xī jiù zhè yàng xíng 。 yē hé huá zěn yàng fēn fù tā , tā jiù zěn yàng xíng le 。

Moisés o fez. Como Yahweh lhe ordenou, assim o fez.

西:「

yǐ sè liè rén duì mó xī shuō :「 wǒ men sǐ lā ! wǒ men miè wáng lā ! dōu miè wáng lā !

Os filhos de Israel falaram a Moisés, dizendo: “Eis que perecemos! Estamos desfeitos! Todos nós estamos desfeitos!

?」

fán āi jìn yē hé huá zhàng mù de shì bì sǐ de 。 wǒ men dōu yào sǐ wáng ma ?」

Everyone que continua se aproximando do tabernáculo de Yahweh, morre! Todos nós pereceremos”?

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.