Salmos 128
凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
fán jìng wèi yē hé huá 、 zūn xíng tā dào de rén biàn wèi yǒu fú !
Abençoados são todos aqueles que temem a Iavé, que caminha em seus caminhos.
你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
nǐ yào chī láo lù dé lái de ; nǐ yào xiǎng fú , shì qíng shùn lì 。
Pois você vai comer o trabalho de suas mãos. Você ficará feliz, e estará bem com você.
你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
nǐ qī zǐ zài nǐ de nèi shì , hǎo xiàng duō jié guǒ zǐ de pú táo shù ; nǐ ér nǚ wéi rào nǐ de zhuō zi , hǎo xiàng gǎn lǎn zāi zǐ 。
Sua esposa será como uma videira frutífera nas partes mais internas de sua casa, seus filhos gostam de brotos de azeitonas ao redor de sua mesa.
看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
kàn nǎ , jìng wèi yē hé huá de rén bì yào zhè yàng méng fú !
Eis como é abençoado o homem que teme a Iavé.
愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
yuàn yē hé huá cóng xī ān cì fú gěi nǐ ! yuàn nǐ yì shēng yí shì kàn jiàn yē lù sā lěng de hǎo chù !
Que Yahweh o abençoe fora de Zion, e que você possa ver o bem de Jerusalém durante todos os dias de sua vida.
愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
yuàn nǐ kàn jiàn nǐ ér nǚ de ér nǚ ! yuàn píng ān guī yú yǐ sè liè !
Sim, que você possa ver os filhos de seus filhos. Que a paz esteja com Israel.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.