中文圣经

Salmos 132

conhecidas 0/129

yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn dà wèi suǒ shòu de yí qiè kǔ nàn !

Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,

tā zěn yàng xiàng yē hé huá qǐ shì , xiàng yǎ gè de dà néng zhě xǔ yuàn ,

como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:

shuō : wǒ bì bú jìn wǒ de zhàng mù , yě bú shàng wǒ de chuáng tà ;

“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;

wǒ bù róng wǒ de yǎn jīng shuì jiào , yě bù róng wǒ de yǎn mù dǎ dǔn ;

Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,

zhí děng wǒ wèi yē hé huá xún dé suǒ zài , wèi yǎ gè de dà néng zhě xún dé jū suǒ 。

até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.

·

wǒ men tīng shuō yuē guì zài yǐ fǎ tā , wǒ men zài jī liè · yē lín jiù xún jiàn le 。

Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.

wǒ men yào jìn tā de jū suǒ , zài tā jiǎo dèng qián xià bài 。

“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.

yē hé huá a , qiú nǐ xīng qǐ , hé nǐ yǒu néng lì de yuē guì tóng rù ān xī zhī suǒ !

Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.

yuàn nǐ de jì sī pī shàng gōng yì ! yuàn nǐ de shèng mín huān hū !

Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!

qiú nǐ yīn nǐ pú rén dà wèi de yuán gù , bú yào yàn qì nǐ de shòu gāo zhě !

Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.

使

yē hé huá xiàng dà wèi 、 píng chéng shí qǐ le shì , bì bù fǎn fù , shuō : wǒ yào shǐ nǐ suǒ shēng de zuò zài nǐ de bǎo zuò shàng 。

Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.

nǐ de zhòng zǐ ruò shǒu wǒ de yuē hé wǒ suǒ jiào xùn tā men de fǎ dù , tā men de zǐ sūn bì yǒng yuǎn zuò zài nǐ de bǎo zuò shàng 。

Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.

yīn wèi yē hé huá jiǎn xuǎn le xī ān , yuàn yì dàng zuò zì jǐ de jū suǒ ,

Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.

shuō : zhè shì wǒ yǒng yuǎn ān xī zhī suǒ ; wǒ yào zhù zài zhè lǐ , yīn wèi shì wǒ suǒ yuàn yì de 。

“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.

使使

wǒ yào shǐ qí zhōng de liáng shí fēng mǎn , shǐ qí zhōng de qióng rén bǎo zú 。

Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.

使

wǒ yào shǐ jì sī pī shàng jiù ēn , shèng mín dà shēng huān hū !

I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.

wǒ yào jiào dà wèi de jiǎo zài nà lǐ fā shēng ; wǒ wèi wǒ de shòu gāo zhě yù bèi míng dēng 。

Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.

使

wǒ yào shǐ tā de chóu dí pī shàng xiū chǐ ; dàn tā de guān miǎn yào zài tóu shàng fā guāng 。

Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.