Salmos 14
愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的事; 没有一个人行善。
yú wán rén xīn lǐ shuō : méi yǒu shén 。 tā men dōu shì xié è , xíng le kě zēng wù de shì ; méi yǒu yí gè rén xíng shàn 。
O tolo disse em seu coração: “Não há Deus”. Eles são corruptos. Eles fizeram atos abomináveis. Não há ninguém que faça o bem.
耶和华从天上垂看世人, 要看有明白的没有, 有寻求 神的没有。
yē hé huá cóng tiān shàng chuí kàn shì rén , yào kàn yǒu míng bái de méi yǒu , yǒu xún qiú shén de méi yǒu 。
Yahweh olhou do céu para os filhos dos homens, para ver se havia alguém que entendesse, que buscava a Deus.
他们都偏离正路, 一同变为污秽; 并没有行善的, 连一个也没有。
tā men dōu piān lí zhèng lù , yì tóng biàn wèi wū huì ; bìng méi yǒu xíng shàn de , lián yí gè yě méi yǒu 。
Todos eles foram deixados de lado. Juntos, eles se tornaram corruptos. Não há ninguém que faça o bem, não, não há ninguém.
作孽的都没有知识吗? 他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样, 并不求告耶和华。
zuò niè de dōu méi yǒu zhī shi ma ? tā men tūn chī wǒ de bǎi xìng , rú tóng chī fàn yí yàng , bìng bù qiú gào yē hé huá 。
Ter todos os trabalhadores da iniqüidade sem conhecimento, que comem meu povo enquanto comem pão, e não chame o Yahweh?
他们在那里大大地害怕, 因为 神在义人的族类中。
tā men zài nà lǐ dà dà dì hài pà , yīn wèi shén zài yì rén de zú lèi zhōng 。
Ali estavam eles com muito medo, pois Deus está na geração dos justos.
你们叫困苦人的谋算变为羞辱; 然而耶和华是他的避难所。
nǐ men jiào kùn kǔ rén de móu suàn biàn wèi xiū rǔ ; rán ér yē hé huá shì tā de bì nàn suǒ 。
Você frustra o plano dos pobres, porque Yahweh é seu refúgio.
但愿以色列的救恩从锡安而出。 耶和华救回他被掳的子民那时, 雅各要快乐,以色列要欢喜。
dàn yuàn yǐ sè liè de jiù ēn cóng xī ān ér chū 。 yē hé huá jiù huí tā bèi lǔ de zǐ mín nà shí , yǎ gè yào kuài lè , yǐ sè liè yào huān xǐ 。
Oh, que a salvação de Israel saísse de Sião! Quando Yahweh restaura a fortuna de seu povo, então Jacó se regozijará e Israel ficará contente.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.