中文圣经

Salmos 38

conhecidas 0/158

yē hé huá a , qiú nǐ bú yào zài nù zhōng zé bèi wǒ , bú yào zài liè nù zhōng chéng fá wǒ !

Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.

yīn wèi , nǐ de jiàn shè rù wǒ shēn ; nǐ de shǒu yā zhù wǒ 。

Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.

yīn nǐ de nǎo nù , wǒ de ròu wú yì wán quán ; yīn wǒ de zuì guo , wǒ de gǔ tou yě bù ān níng 。

There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.

wǒ de zuì niè gāo guò wǒ de tóu , rú tóng zhòng dàn jiào wǒ dān dāng bù qǐ 。

Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.

yīn wǒ de yú mèi , wǒ de shāng fā chòu liú nóng 。

Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.

wǒ téng tòng , dà dà quán qǔ , zhōng rì āi tòng 。

I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.

wǒ mǎn yāo shì huǒ ; wǒ de ròu wú yì wán quán 。

Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.

wǒ bèi yā shāng , shēn tǐ pí juàn ; yīn xīn lǐ bù ān , wǒ jiù ài hēng 。

Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.

zhǔ a , wǒ de xīn yuàn dōu zài nǐ miàn qián ; wǒ de tàn xī bú xiàng nǐ yǐn mán 。

Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.

wǒ xīn tiào dòng , wǒ lì shuāi wēi , lián wǒ yǎn zhōng de guāng yě méi yǒu le 。

Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.

wǒ de liáng péng mì yǒu yīn wǒ de zāi bìng dōu duǒ zài páng biān zhàn zhe ; wǒ de qīn qi běn jiā yě yuǎn yuǎn dì zhàn lì 。

Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.

nà xún suǒ wǒ mìng de shè xià wǎng luó ; nà xiǎng yào hài wǒ de kǒu chū è yán , zhōng rì sī xiǎng guǐ jì 。

They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.

dàn wǒ rú lóng zǐ bù tīng , xiàng yǎ ba bù kāi kǒu 。

Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.

wǒ rú bù tīng jiàn de rén , kǒu zhōng méi yǒu huí huà 。

Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.

yē hé huá a , wǒ yǎng wàng nǐ ! zhǔ — wǒ de shén a , nǐ bì yīng yǔn wǒ !

Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.

耀

wǒ céng shuō : kǒng pà tā men xiàng wǒ kuā yào ; wǒ shī jiǎo de shí hòu , tā men xiàng wǒ kuā dà 。

Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.

wǒ jī hū diē dǎo ; wǒ de tòng kǔ cháng zài wǒ miàn qián 。

Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.

wǒ yào chéng rèn wǒ de zuì niè ; wǒ yào yīn wǒ de zuì yōu chóu 。

Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.

dàn wǒ de chóu dí yòu huó pō yòu qiáng zhuàng , wú lǐ hèn wǒ de zēng duō le 。

Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.

yǐ è bào shàn de yǔ wǒ zuò duì , yīn wǒ shì zhuī qiú liáng shàn 。

They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.

yē hé huá a , qiú nǐ bú yào piě qì wǒ ! wǒ de shén a , qiú nǐ bú yào yuǎn lí wǒ !

Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.

zhěng jiù wǒ de zhǔ a , qiú nǐ kuài kuài bāng zhù wǒ !

Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.