中文圣经

Salmos 45

conhecidas 0/172

wǒ xīn lǐ yǒng chū měi cí ; wǒ lùn dào wǒ wèi wáng zuò de shì , wǒ de shé tou shì kuài shǒu bǐ 。

Meu coração transborda com um tema nobre. Eu recito meus versos para o rei. Minha língua é como a caneta de um escritor habilidoso.

nǐ bǐ shì rén gèng měi ; zài nǐ zuǐ lǐ mǎn yǒu ēn huì ; suǒ yǐ shén cì fú gěi nǐ , zhí dào yǒng yuǎn 。

Você é o mais excelente dos filhos dos homens. A graça ungiu seus lábios, portanto, Deus o abençoou para sempre.

耀

dà néng zhě a , yuàn nǐ yāo jiān pèi dāo , dà yǒu róng yào hé wēi yán !

Strap sua espada na coxa, ó poderoso, em seu esplendor e em sua majestade.

wèi zhēn lǐ 、 qiān bēi 、 gōng yì hè rán zuò chē qián wǎng , wú bù dé shèng ; nǐ de yòu shǒu bì xiǎn míng kě wèi de shì 。

Em sua majestosa cavalgada vitoriosa, em nome da verdade, humildade e retidão. Deixe que sua mão direita exiba fatos fantásticos.

nǐ de jiàn fēng kuài , shè zhōng wáng dí zhī xīn ; wàn mín pú dǎo zài nǐ yǐ xià 。

Suas setas são afiadas. As nações caem debaixo de você, com flechas no coração dos inimigos do rei.

shén a , nǐ de bǎo zuò shì yǒng yǒng yuǎn yuǎn de ; nǐ de guó quán shì zhèng zhí de 。

Seu trono, Deus, é para todo o sempre. Um cetro de equidade é o cetro de seu reino.

nǐ xǐ ài gōng yì , hèn è zuì è ; suǒ yǐ shén — jiù shì nǐ de shén — yòng xǐ lè yóu gāo nǐ , shèng guò gāo nǐ de tóng bàn 。

Você amou a retidão, e odiou a maldade. Portanto, Deus, vosso Deus, vos ungiu com o óleo da alegria acima de vossos semelhantes.

使

nǐ de yī fu dōu yǒu mò yào 、 chén xiāng 、 ròu guì de xiāng qì ; xiàng yá gōng zhōng yǒu sī xián yuè qì de shēng yīn shǐ nǐ huān xǐ 。

All suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia. Fora dos palácios de marfim, os instrumentos de corda o deixaram feliz. As filhas do

yǒu jūn wáng de nǚ ér zài nǐ zūn guì fù nǚ zhī zhōng ; wáng hòu pèi dài é fěi jīn shì zhàn zài nǐ yòu biān 。

Kings estão entre suas honoráveis mulheres. À sua direita, a rainha está em ouro de Ophir.

nǚ zǐ a , nǐ yào tīng , yào xiǎng , yào cè ěr ér tīng ! bú yào jì niàn nǐ de mín hé nǐ de fù jiā ,

Listen, filha, considere, e vire seu ouvido. Esqueça seu próprio povo, e também a casa de seu pai.

wáng jiù xiàn mù nǐ de měi mào ; yīn wèi tā shì nǐ de zhǔ , nǐ dāng jìng bài tā 。

Assim, o rei desejará sua beleza, honrá-lo, pois ele é seu senhor.

tài ěr de mín bì lái sòng lǐ ; mín zhōng de fù zú rén yě bì xiàng nǐ qiú ēn 。

A filha de Tyre vem com um presente. Os ricos entre o povo suplicam seu favor.

线

wáng nǚ zài gōng lǐ jí qí róng huá ; tā de yī fu shì yòng jīn xiàn xiù de 。

A princesa lá dentro é toda gloriosa. Suas roupas estão entrelaçadas com ouro.

穿

tā yào chuān jǐn xiù de yī fu , bèi yǐn dào wáng qián ; suí cóng tā de péi bàn tóng nǚ yě yào bèi dài dào nǐ miàn qián 。

She será levado ao rei em trabalhos bordados. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas até você.

tā men yào huān xǐ kuài lè bèi yǐn dǎo ; tā men yào jìn rù wáng gōng 。

Com alegria e regozijo, eles serão conduzidos. Eles devem entrar no palácio do rei.

nǐ de zǐ sūn yào jiē xù nǐ de liè zǔ ; nǐ yào lì tā men zài quán dì zuò wáng 。

Seus filhos tomarão o lugar de seus pais. Você fará deles príncipes em toda a terra.

wǒ bì jiào nǐ de míng bèi wàn dài jì niàn , suǒ yǐ wàn mín yào yǒng yǒng yuǎn yuǎn chēng xiè nǐ 。

Vou fazer com que seu nome seja lembrado em todas as gerações. Portanto, os povos lhe agradecerão para todo o sempre.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.