中文圣经

Книга пророка Иезекииля 15

изучено 0/98

yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :

И было ко мне слово Господне:

「 rén zǐ a , pú táo shù bǐ bié yàng shù yǒu shén me qiáng chù ? pú táo zhī bǐ zhòng shù zhī yǒu shén me hǎo chù ?

сын человеческий! какое преимущество имеет дерево виноградной лозы перед всяким другим деревом и ветви виноградной лозы - между деревами в лесу?

qí shàng kě yǐ qǔ mù liào zuò shén me gōng yòng , kě yǐ qǔ lái zuò dīng zi guà shén me qì mǐn ma ?

Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь?

kàn nǎ , yǐ jīng pāo zài huǒ zhōng dàng zuò chái shāo , huǒ jì shāo le liǎng tóu , zhōng jiān yě bèi shāo le , hái yǒu yì yú gōng yòng ma ?

Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие?

?」

wán quán de shí hòu shàng qiě bù hé hū shén me gōng yòng , hé kuàng bèi huǒ shāo huài , hái néng hé hū shén me gōng yòng ma ?」

И тогда, как оно было цело, не годилось ни на какое изделие; тем паче, когда огонь поел его, и оно обгорело, годится ли оно на какое-нибудь изделие?

:「使

suǒ yǐ , zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō :「 zhòng shù yǐ nèi de pú táo shù , wǒ zěn yàng shǐ tā zài huǒ zhōng dāng chái , yě bì zhào yàng dài yē lù sā lěng de jū mín 。

Посему так говорит Господь Бог: как дерево виноградной лозы между деревами лесными Я отдал огню на съедение, так отдам ему и жителей Иерусалима.

wǒ bì xiàng tā men biàn liǎn ; tā men suī cóng huǒ zhōng chū lái , huǒ què yào shāo miè tā men 。 wǒ xiàng tā men biàn liǎn de shí hòu , nǐ men jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。

И обращу лице Мое против них; из одного огня выйдут, и другой огонь пожрет их,- и узнаете, что Я Господь, когда обращу против них лице Мое.

使。」

wǒ bì shǐ dì tǔ huāng liáng , yīn wèi tā men xíng shì gān fàn wǒ 。 zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de 。」

И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог.

Проверьте себя по этой главе

Быстрый тест на 10 слов.