Бытие 27:32
изучено 0/13
32
他父亲以撒对他说:「你是谁?」他说:「我是你的长子以扫。」
tā fù qīn yǐ sā duì tā shuō :「 nǐ shì shuí ?」 tā shuō :「 wǒ shì nǐ de zhǎng zǐ yǐ sǎo 。」
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.
他父亲以撒对他说:「你是谁?」他说:「我是你的长子以扫。」
tā fù qīn yǐ sā duì tā shuō :「 nǐ shì shuí ?」 tā shuō :「 wǒ shì nǐ de zhǎng zǐ yǐ sǎo 。」
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.