Zaburi 20
愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
yuàn yē hé huá zài nǐ zāo nán de rì zi yīng yǔn nǐ ; yuàn míng wèi yǎ gè shén de gāo jǔ nǐ 。
Bwana na akujibu unapokuwa katika dhiki, jina la Mungu wa Yakobo na liwe kinga yako.
愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
yuàn tā cóng shèng suǒ jiù zhù nǐ , cóng xī ān jiān gù nǐ ,
Na akutumie msaada kutoka patakatifu na akupatie msaada kutoka Sayuni.
记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
jì niàn nǐ de yí qiè gòng xiàn , yuè nà nǐ de fán jì , ( xì lā )
Na azikumbuke dhabihu zako zote, na azikubali sadaka zako za kuteketezwa.
将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
jiāng nǐ xīn suǒ yuàn de cì gěi nǐ , chéng jiù nǐ de yí qiè chóu suàn 。
Na akujalie haja ya moyo wako, na aifanikishe mipango yako yote.
我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
wǒ men yào yīn nǐ de jiù ēn kuā shèng , yào fèng wǒ men shén de míng shù lì jīng qí 。 yuàn yē hé huá chéng jiù nǐ yí qiè suǒ qiú de !
Tutashangilia kwa furaha utakaposhinda, tutainua bendera zetu kwa jina la Mungu wetu. Bwana na akupe haja zako zote.
现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
xiàn zài wǒ zhī dào yē hé huá jiù hù tā de shòu gāo zhě , bì cóng tā de shèng tiān shàng yīng yǔn tā , yòng yòu shǒu de néng lì jiù hù tā 。
Sasa nafahamu kuwa Bwana humwokoa mpakwa mafuta wake, humjibu kutoka mbingu yake takatifu kwa nguvu za wokovu wa mkono wake wa kuume.
有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
yǒu rén kào chē , yǒu rén kào mǎ , dàn wǒ men yào tí dào yē hé huá — wǒ men shén de míng 。
Wengine wanatumaini magari ya vita, na wengine farasi, bali sisi tutalitumainia jina la Bwana, Mungu wetu.
他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
tā men dōu qū shēn pú dǎo , wǒ men què qǐ lái , lì dé zhèng zhí 。
Wao wameshushwa chini na kuanguka, bali sisi tunainuka na kusimama imara.
求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
qiú yē hé huá shī xíng zhěng jiù ; wǒ men hū qiú de shí hòu , yuàn wáng yīng yǔn wǒ men !
Ee Bwana, mwokoe mfalme! Tujibu tunapokuita!
Jipime kwa sura hii
Jaribio fupi la maneno 10.