Zaburi 24
地和其中所充满的, 世界和住在其间的,都属耶和华。
dì hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de , shì jiè hé zhù zài qí jiān de , dōu shǔ yē hé huá 。
Dunia ni mali ya Bwana, na vyote vilivyomo ndani yake, ulimwengu, na wote waishio ndani yake,
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
tā bǎ dì jiàn lì zài hǎi shàng , ān dìng zài dà shuǐ zhī shàng 。
maana aliiwekea misingi yake baharini na kuifanya imara juu ya maji.
谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
shuí néng dēng yē hé huá de shān ? shuí néng zhàn zài tā de shèng suǒ ?
Nani awezaye kuupanda mlima wa Bwana? Ni nani awezaye kusimama patakatifu pake?
就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
jiù shì shǒu jié xīn qīng , bú xiàng xū wàng , qǐ shì bù huái guǐ zhà de rén 。
Ni yule mwenye mikono safi na moyo mweupe, yule ambaye hakuinulia sanamu nafsi yake au kuapa kwa kitu cha uongo.
他必蒙耶和华赐福, 又蒙救他的 神使他成义。
tā bì méng yē hé huá cì fú , yòu méng jiù tā de shén shǐ tā chéng yì 。
Huyo atapokea baraka kutoka kwa Bwana, na hukumu ya haki kutoka kwa Mungu Mwokozi wake.
这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。 (细拉)
zhè shì xún qiú yē hé huá de zú lèi , shì xún qiú nǐ miàn de yǎ gè 。 ( xì lā )
Hiki ndicho kizazi cha wale wamtafutao, wale wautafutao uso wako, Ee Mungu wa Yakobo.
众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要被举起! 那荣耀的王将要进来!
zhòng chéng mén nǎ , nǐ men yào tái qǐ tóu lái ! yǒng jiǔ de mén hù , nǐ men yào bèi jǔ qǐ ! nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái !
Inueni vichwa vyenu, enyi malango, inukeni enyi milango ya kale, ili mfalme wa utukufu apate kuingia.
荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上有能的耶和华!
róng yào de wáng shì shuí ne ? jiù shì yǒu lì yǒu néng de yē hé huá , zài zhàn chǎng shàng yǒu néng de yē hé huá !
Ni nani huyu Mfalme wa utukufu? Ni Bwana aliye na nguvu na uweza, ni Bwana aliye hodari katika vita.
众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要把头抬起! 那荣耀的王将要进来!
zhòng chéng mén nǎ , nǐ men yào tái qǐ tóu lái ! yǒng jiǔ de mén hù , nǐ men yào bǎ tóu tái qǐ ! nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái !
Inueni vichwa vyenu, enyi malango, viinueni juu enyi milango ya kale, ili Mfalme wa utukufu apate kuingia.
荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王! (细拉)
róng yào de wáng shì shuí ne ? wàn jūn zhī yē hé huá , tā shì róng yào de wáng ! ( xì lā )
Ni nani yeye, huyu Mfalme wa utukufu? Ni Bwana Mwenye Nguvu Zote; yeye ndiye Mfalme wa utukufu.
Jipime kwa sura hii
Jaribio fupi la maneno 10.