中文圣经

Zaburi 58

unayajua 0/132

shì rén nǎ , nǐ men mò rán bù yǔ , zhēn hé gōng yì ma ? shī xíng shěn pàn , qǐ àn zhèng zhí ma ?

Enyi watawala, je, kweli mwanena kwa haki? Je, mnahukumu kwa unyofu miongoni mwa watu?

bù rán ! nǐ men shì xīn zhōng zuò è ; nǐ men zài dì shàng chèng chū nǐ men shǒu suǒ xíng de qiáng bào 。

La, mioyoni mwenu mnatunga udhalimu, na mikono yenu hupima jeuri duniani.

便

è rén yì chū mǔ tāi jiù yǔ shén shū yuǎn , yì lí mǔ fù biàn zǒu cuò lù , shuō huǎng huà 。

Waovu ni wapotovu tangu kuzaliwa kwao, toka tumboni mwa mama zao ni wakaidi na husema uongo.

tā men de dú qì hǎo xiàng shé de dú qì ; tā men hǎo xiàng sāi ěr de lóng huī ,

Sumu yao ni kama sumu ya nyoka, kama ile ya fira ambaye ameziba masikio yake,

bù tīng xíng fǎ shù de shēng yīn , suī yòng jí líng de zhòu yǔ yě shì bù tīng 。

ambaye hatasikia sauti ya kutumbuiza ya mwaguzi, hata kama mganga angecheza kwa ustadi kiasi gani.

shén a , qiú nǐ qiāo suì tā men kǒu zhōng de yá ! yē hé huá a , qiú nǐ qiāo diào shào zhuàng shī zi de dà yá !

Ee Mungu, yavunje meno katika vinywa vyao; Ee Bwana, vunja meno makali ya hao simba!

仿

yuàn tā men xiāo miè , rú jí liú de shuǐ yì bān ; tā men chǒu zhǔn shè jiàn de shí hòu , yuàn jiàn tóu fǎng fú kǎn duàn 。

Na watoweke kama maji yapitayo kwa kasi, wavutapo pinde zao, mishale yao na iwe butu.

yuàn tā men xiàng wō niú xiāo huà guò qù , yòu xiàng fù rén zhuì luò wèi jiàn tiān rì de tāi 。

Kama konokono ayeyukavyo akitembea, kama mtoto aliyezaliwa akiwa mfu, wasilione jua.

nǐ men yòng jīng jí shāo huǒ , guō hái wèi rè , tā yào yòng xuán fēng bǎ qīng de hé shāo zhe de yì qí guā qù 。

Kabla vyungu vyenu havijapata moto wa kuni za miiba, zikiwa mbichi au kavu, waovu watakuwa wamefagiliwa mbali.

yì rén jiàn chóu dí zāo bào jiù huān xǐ , yào zài è rén de xuè zhōng xǐ jiǎo 。

Wenye haki watafurahi waonapo wakilipizwa kisasi, watakapochovya nyayo zao katika damu ya waovu.

yīn cǐ , rén bì shuō : yì rén chéng rán yǒu shàn bào ; zài dì shàng guǒ yǒu shī xíng pàn duàn de shén !

Ndipo wanadamu watasema, “Hakika utulivu wa wenye haki bado una thawabu, hakika kuna Mungu ahukumuye dunia.”

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.