中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 132

รู้แล้ว 0/129

yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn dà wèi suǒ shòu de yí qiè kǔ nàn !

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงดาวิดและความลำบากยากเข็ญทั้งสิ้นของท่าน

tā zěn yàng xiàng yē hé huá qǐ shì , xiàng yǎ gè de dà néng zhě xǔ yuàn ,

​ว่า​ ท่านได้ปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์​อย่างไร​ และได้ปฏิญาณตัวไว้ต่อองค์​ผู้​ทรงมหิทธิ​ฤทธิ์​ของยาโคบว่า

shuō : wǒ bì bú jìn wǒ de zhàng mù , yě bú shàng wǒ de chuáng tà ;

“​แน่​นอนข้าพระองค์จะไม่​เข​้าตัวบ้านหรือขึ้นไปนอนบนที่นอนของตน

wǒ bù róng wǒ de yǎn jīng shuì jiào , yě bù róng wǒ de yǎn mù dǎ dǔn ;

ข้าพระองค์จะไม่​ให้​​นัยน์​ตาของข้าพระองค์​หลับ​ หรือให้​หน​ังตาเคลิ้มไป

zhí děng wǒ wèi yē hé huá xún dé suǒ zài , wèi yǎ gè de dà néng zhě xún dé jū suǒ 。

จนกว่าข้าพระองค์จะหาสถานที่สำหรับพระเยโฮวาห์​ได้​ คือที่ประทับของพระเจ้าผู้ทรงมหิทธิ​ฤทธิ์​ของยาโคบ”

·

wǒ men tīng shuō yuē guì zài yǐ fǎ tā , wǒ men zài jī liè · yē lín jiù xún jiàn le 。

​ดู​​เถิด​ เราได้ยินเรื่องนี้ในเอฟราธาห์ เราได้พบสิ่งนี้ในนาของป่าไม้

wǒ men yào jìn tā de jū suǒ , zài tā jiǎo dèng qián xià bài 。

“เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์”

yē hé huá a , qiú nǐ xīng qǐ , hé nǐ yǒu néng lì de yuē guì tóng rù ān xī zhī suǒ !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์

yuàn nǐ de jì sī pī shàng gōng yì ! yuàn nǐ de shèng mín huān hū !

ขอปุโรหิตของพระองค์สวมความชอบธรรม และให้วิ​สุทธิ​ชนของพระองค์​โห่​ร้องด้วยความชื่นบาน

qiú nǐ yīn nǐ pú rén dà wèi de yuán gù , bú yào yàn qì nǐ de shòu gāo zhě !

เพราะเห็นแก่​ดาว​ิดผู้​รับใช้​ของพระองค์ ขออย่าทรงเมินพระพักตร์​หนี​จากผู้​ที่​​พระองค์​ทรงเจิมไว้​นั้น​

使

yē hé huá xiàng dà wèi 、 píng chéng shí qǐ le shì , bì bù fǎn fù , shuō : wǒ yào shǐ nǐ suǒ shēng de zuò zài nǐ de bǎo zuò shàng 。

พระเยโฮวาห์ทรงปฏิญาณเป็นความจริ​งก​ับดาวิด ซึ่งพระองค์จะไม่ทรงหันกลับคือว่า “เราจะตั้งผลจากตัวของเจ้าไว้บนบัลลั​งก​์ของเจ้า

nǐ de zhòng zǐ ruò shǒu wǒ de yuē hé wǒ suǒ jiào xùn tā men de fǎ dù , tā men de zǐ sūn bì yǒng yuǎn zuò zài nǐ de bǎo zuò shàng 。

ถ้าบรรดาบุตรของเจ้ารักษาพันธสัญญาของเรา และบรรดาพระโอวาทของเราซึ่งเราจะสอนเขา ​เหล่​าบุตรของเขาทั้งหลายด้วยเช่​นก​ันจะนั่งบนบัลลั​งก​์ของเจ้าเป็นนิตย์”

yīn wèi yē hé huá jiǎn xuǎn le xī ān , yuàn yì dàng zuò zì jǐ de jū suǒ ,

เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเลือกศิ​โยน​ ​พระองค์​​มี​พระประสงค์จะให้เป็​นที​่ประทับของพระองค์

shuō : zhè shì wǒ yǒng yuǎn ān xī zhī suǒ ; wǒ yào zhù zài zhè lǐ , yīn wèi shì wǒ suǒ yuàn yì de 。

ตรั​สว​่า “​นี่​เป็​นที​่พำนักของเราเป็นนิตย์ เราจะอยู่​ที่นี่​ เพราะปรารถนาเช่นนั้น

使使

wǒ yào shǐ qí zhōng de liáng shí fēng mǎn , shǐ qí zhōng de qióng rén bǎo zú 。

เราจะอำนวยพรอย่างมากมายแก่เสบียงของเมืองนี้ เราจะให้คนจนของเมืองนี้อิ่​มด​้วยขนมปัง

使

wǒ yào shǐ jì sī pī shàng jiù ēn , shèng mín dà shēng huān hū !

เราจะเอาความรอดห่มปุโรหิตของเมืองนั้น และวิ​สุทธิ​ชนของเมืองนั้นจะโห่ร้องด้วยความชื่นบาน

wǒ yào jiào dà wèi de jiǎo zài nà lǐ fā shēng ; wǒ wèi wǒ de shòu gāo zhě yù bèi míng dēng 。

​ณ​ ​ที่​นั้นเราจะกระทำให้​มี​เขาหนึ่งงอกขึ้นมาสำหรับดาวิด เราได้เตรียมประทีปดวงหนึ่งสำหรับผู้รับเจิมของเรา

使

wǒ yào shǐ tā de chóu dí pī shàng xiū chǐ ; dàn tā de guān miǎn yào zài tóu shàng fā guāng 。

เราจะเอาความอายห่มศั​ตรู​ของท่าน ​แต่​มงกุฎของท่านจะแวววาวอยู่บนท่าน”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ