เพลงสดุดี 147
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yīn gē sòng wǒ men de shén wèi shàn wèi měi ; zàn měi de huà shì hé yí de 。
จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด เป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เพราะการกระทำนั้นเป็นที่น่ายินดีและการสรรเสริญก็เหมาะสม
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng , jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén 。
พระเยโฮวาห์ทรงก่อสร้างเยรูซาเล็มขึ้น พระองค์ทรงรวบรวมคนอิสราเอลที่ต้องกระจัดกระจายไป
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
tā yī hǎo shāng xīn de rén , guǒ hǎo tā men de shāng chù 。
พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
tā shù diǎn xīng xiù de shù mù , yī yī chēng tā de míng 。
พระองค์ทรงนับจำนวนดาว พระองค์ทรงตั้งชื่อมันทุกดวง
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
wǒ men de zhǔ wèi dà , zuì yǒu néng lì ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。
องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราใหญ่ยิ่งและทรงฤทธานุภาพอุดม ความเข้าใจของพระองค์นั้นวัดไม่ได้
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
yē hé huá fú chí qiān bēi rén , jiāng è rén qīng fù yú dì 。
พระเยโฮวาห์ทรงชูคนใจถ่อมขึ้น พระองค์ทรงเหวี่ยงคนชั่วลงถึงดิน
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng , yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。
จงร้องเพลงโมทนาพระคุณถวายพระเยโฮวาห์ จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเราด้วยพิณเขาคู่
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
tā yòng yún zhē tiān , wèi dì jiàng yǔ , shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng 。
ผู้ทรงคลุมฟ้าสวรรค์ด้วยเมฆ ผู้ทรงเตรียมฝนให้แก่แผ่นดินโลก ผู้ทรงกระทำให้หญ้างอกบนภูเขา
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
tā cì shí gěi zǒu shòu hé tí jiào de xiǎo wū yā 。
พระองค์ทรงประทานอาหารแก่สัตว์และแก่ลูกกาที่ร้อง
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà , bù xǐ ài rén de tuǐ kuài 。
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
yē hé huá xǐ ài jìng wèi tā hé pàn wàng tā cí ài de rén 。
แต่พระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในคนที่ยำเกรงพระองค์ ในคนที่ความหวังของเขาอยู่ในความเมตตาของพระองค์
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
yē lù sā lěng a , nǐ yào sòng zàn yē hé huá ! xī ān nǎ , nǐ yào zàn měi nǐ de shén !
โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด โอ ศิโยนเอ๋ย จงถวายสรรเสริญแด่พระเจ้าของเธอ
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
yīn wèi tā jiān gù le nǐ de mén shuān , cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ 。
เพราะพระองค์ทรงเสริมกำลังดาลประตูของเธอ พระองค์ทรงอำนวยพระพรบุตรทั้งหลายที่อยู่ภายในเธอ
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān , yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú 。
พระองค์ทรงกระทำสันติภาพในเขตแดนของเธอ ทรงให้เธออิ่มด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุด
他发命在地; 他的话颁行最快。
tā fā mìng zài dì ; tā de huà bān xíng zuì kuài 。
พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
tā jiàng xuě rú yáng máo , sā shuāng rú lú huī 。
พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
tā zhì xià bīng báo rú suì zhā ; tā fā chū hán lěng , shuí néng dāng dé qǐ ne ?
พระองค์ทรงโยนน้ำแข็งของพระองค์เป็นก้อนๆ ใครจะทนทานความหนาวของพระองค์ได้
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
tā yì chū lìng , zhè xiē jiù dōu xiāo huà ; tā shǐ fēng guā qǐ , shuǐ biàn liú dòng 。
พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè , jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè 。
พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò ; zhì yú tā de diǎn zhāng , tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !
พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
ทดสอบตัวเองในบทนี้
แบบทดสอบสั้น 10 คำ