中文圣经

Genesis 36

alam 0/217

yǐ sǎo jiù shì yǐ dōng , tā de hòu dài jì zài xià miàn 。

Ito ang mga kaapu-apuhan ni Esau (tinatawag ding Edom).

便

yǐ sǎo qǔ jiā nán de nǚ zǐ wèi qī , jiù shì hè rén yǐ lún de nǚ ér yà dà hé xī wèi rén jì biàn de sūn nǚ 、 yà ná de nǚ ér ā hé lì bā mǎ ,

Kinuha ni Esau ang kanyang mga asawa mula sa mga Cananeo. Ito ang mga asawa niya: Si Ada na anak na babae ni Elon na Heteo; si Aholibama na anak na babae ni Ana, na apong babae ni Zibeon na Hivita;

yòu qǔ le yǐ shí mǎ lì de nǚ ér 、 ní bài yuē de mèi zǐ bā shí mǒ 。

at Basemat, anak na babae ni Ismael, na kapatid na babae ni Nebayot.

yà dà gěi yǐ sǎo shēng le yǐ lì fǎ ; bā shí mǒ shēng le liú ěr ;

Isinilang ni Ada si Elifaz kay Esau, at si Basemat ay isinilang si Reuel.

ā hé lì bā mǎ shēng le yē wū shī 、 yǎ lán 、 kě lā 。 zhè dōu shì yǐ sǎo de ér zi , shì zài jiā nán dì shēng de 。

Isinilang ni Aholibama sina Jeus, Jalam at Korah. Ito ang mga anak na lalaki ni Esau na ipinanganak sa kanya sa lupain ng Canaan.

yǐ sǎo dài zhe tā de qī zǐ 、 ér nǚ , yǔ jiā zhōng yí qiè de rén kǒu , bìng tā de niú yáng 、 shēng chù , hé yí qiè huò cái , jiù shì tā zài jiā nán dì suǒ dé de , wǎng bié chù qù , lí le tā xiōng dì yǎ gè 。

Dinala ni Esau ang kanyang mga asawa, mga anak na lalaki, mga anak na babae, lahat ng mga kabilang sa kanyang sambahayan, kanyang mga alagang hayop—lahat ng kanyang mga hayop, at lahat ng kanyang mga ari-arian, na tinipon niya sa lupain ng Canaan, at pumunta sa lupaing malayo sa kanyang kapatid na si Jacob.

yīn wèi èr rén de cái wù qún chù shèn duō , jì jū de dì fāng róng bú xià tā men , suǒ yǐ bù néng tóng jū 。

Ginawa niya ito dahil ang ari-arian nila ay napakarami para manatili silang magkasama. Ang lupain kung saan sila nanirahan ay hindi sila kayang itaguyod dahil sa kanilang mga alagang hayop.

西

yú shì yǐ sǎo zhù zài xī ěr shān lǐ ; yǐ sǎo jiù shì yǐ dōng 。

Kaya nga si Esau, na tinatawag ding Edom, ay nanirahan sa bansang burol ng Seir.

西

yǐ sǎo shì xī ěr shān lǐ yǐ dōng rén de shǐ zǔ , tā de hòu dài jì zài xià miàn 。

Ang sumusunod ay ang mga kaapu-apuhan ni Esau, ang ninuno ng mga Edomita sa bansang burol ng Seir.

yǐ sǎo zhòng zǐ de míng zì rú xià 。 yǐ sǎo de qī zǐ yà dà shēng yǐ lì fǎ ; yǐ sǎo de qī zǐ bā shí mǒ shēng liú ěr 。

Ito ang mga pangalan ng mga lalaking anak ni Esau: Si Elifaz na lalaking anak ni Ada, asawa ni Esau; Si Reuel na lalaking anak ni Basemat, asawa ni Esau.

yǐ lì fǎ de ér zi shì tí màn 、 ā mǒ 、 xǐ bō 、 jiā tǎn 、 jī nà sī 。

Ang mga lalaking anak ni Elifaz ay sina Teman, Omar, Zefo, Galam, at Kenaz.

tíng nà shì yǐ sǎo ér zi yǐ lì fǎ de qiè ; tā gěi yǐ lì fǎ shēng le yà mǎ lì 。 zhè shì yǐ sǎo de qī zǐ yà dà de zǐ sūn 。

Ipinanganak si Amalek ni Timna, na ibang asawa ni Elifaz, na lalaking anak ni Esau. Ito ang mga lalaking apo ni Ada, asawa ni Esau.

liú ěr de ér zi shì ná hā 、 xiè lā 、 shā mǎ 、 mǐ sā 。 zhè shì yǐ sǎo qī zǐ bā shí mǒ de zǐ sūn 。

Ito ang mga lalaking anak ni Reuel: Sina Nahat, Zera, Shammah, at Miza. Ito ang mga lalaking apo ni Basemat, asawa ni Esau.

便

yǐ sǎo de qī zǐ ā hé lì bā mǎ shì jì biàn de sūn nǚ , yà ná de nǚ ér ; tā gěi yǐ sǎo shēng le yē wū shī 、 yǎ lán 、 kě lā 。

Ito ang mga lalaking anak ni Aholibama, asawa ni Esau, na babaeng anak ni Ana at babaeng apo ni Zibeon. Ipinanganak niya para kay Esau sina Jeus, Jalam, at Korah.

yǐ sǎo zǐ sūn zhōng zuò zú zhǎng de jì zài xià miàn 。 yǐ sǎo de zhǎng zǐ yǐ lì fǎ de zǐ sūn zhōng , yǒu tí màn zú zhǎng 、 ā mǒ zú zhǎng 、 xǐ bō zú zhǎng 、 jī nà sī zú zhǎng 、

Ito ang mga angkan kasama sa mga kaapu-apuhan ni Esau: ang mga kaapu-apuhan ni Elifaz, na panganay na anak ni Esau: sina Teman, Omar, Zefo, Kenaz,

kě lā zú zhǎng 、 jiā tǎn zú zhǎng 、 yà mǎ lì zú cháng 。 zhè shì zài yǐ dōng dì cóng yǐ lì fǎ suǒ chū de zú zhǎng , dōu shì yà dà de zǐ sūn 。

Korah, Gatam, at Amalek. Ito ang mga angkang nanggaling kay Elifaz sa lupain ng Edom. Mga apo sila ni Ada.

yǐ sǎo de ér zi liú ěr de zǐ sūn zhōng , yǒu ná hā zú zhǎng 、 xiè lā zú zhǎng 、 shā mǎ zú zhǎng 、 mǐ sā zú zhǎng 。 zhè shì zài yǐ dōng dì cóng liú ěr suǒ chū de zú zhǎng , dōu shì yǐ sǎo qī zǐ bā shí mǒ de zǐ sūn 。

Ito ang mga angkang mula kay Reuel, anak ni Esau: sina Nahat, Zera, Shammah, Miza. Ito ang mga angkang mula kay Reuel sa lupain ng Edom. Sila ang mga lalaking apo ni Basemat, asawa ni Esau.

yǐ sǎo de qī zǐ ā hé lì bā mǎ de zǐ sūn zhōng , yǒu yē wū shī zú zhǎng 、 yǎ lán zú zhǎng 、 kě lā zú zhǎng 。 zhè shì cóng yǐ sǎo qī zǐ , yà ná de nǚ ér , ā hé lì bā mǎ zǐ sūn zhōng suǒ chū de zú zhǎng 。

Ito ang mga angkan ni Aholibama, asawa ni Esau: sina Jeus, Jalam, Kora. Ito ang mga angkang nagmula sa asawa ni Esau na si Aholibama, babaeng anak ni Ana.

yǐ shàng de zú zhǎng dōu shì yǐ sǎo de zǐ sūn ; yǐ sǎo jiù shì yǐ dōng 。

Ito ang mga lalaking anak ni Esau, at ito ang kanilang mga angkan.

西便

nà dì yuán yǒu de jū mín — hé lì rén xī ěr de zǐ sūn jì zài xià miàn : jiù shì luó tān 、 shuò bā 、 jì biàn 、 yà ná 、

Ito ang mga lalaking anak ni Seir na Horeo, na mga naninirahan sa lupain: sina Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,

西

dǐ shùn 、 yǐ chá 、 dǐ shān 。 zhè shì cóng yǐ dōng dì de hé lì rén xī ěr zǐ sūn zhōng suǒ chū de zú zhǎng 。

Dishon, Ezer, at Disan. Ito ay mga angkan ng mga Horeo, na mga naninirahan sa Seir sa lupain ng Edom.

luó tān de ér zi shì hé lì 、 xī màn ; luó tān de mèi zǐ shì tíng nà 。

Ang mga lalaking anak ni Lotan ay sina Hori at Heman, at si Timna ang babaeng kapatid ni Lotan.

shuò bā de ér zi shì yà lè wén 、 mǎ ná xiá 、 yǐ bā lù 、 shì bō 、 ā nán 。

Ito ang mga lalaking anak ni Sobal: sina Alvan, Manahat, Ebal, Zefo, at Onam.

便便)。

jì biàn de ér zi shì yà yǎ 、 yà ná ( dāng shí zài kuàng yě fàng tā fù qīn jì biàn de lǘ , yù zhe wēn quán de , jiù shì zhè yà ná )。

Ito ang mga lalaking anak ni Zibeon: si Aya at Ana. Ito ang Ana na nakahanap sa mainit na bukal sa kagubatan, habang nagpapastol siya ng mga asno ni Zibeon na kanyang ama.

yà ná de ér zi shì dǐ shùn ; yà ná de nǚ ér shì ā hé lì bā mǎ 。

Ito ang mga anak ni Ana: Sina Dishon at Aholibama, na babaeng anak ni Ana.

dǐ shùn de ér zi shì xīn dàn 、 yī shì bān 、 yì lán 、 jī lán 。

Ito ang mga lalaking anak ni Dishon: Sina Hemdan, Esban, Itran, at Keran.

yǐ chá de ér zi shì pì hǎn 、 sā fān 、 yà gān 。

Ito ang mga lalaking anak ni Ezer: sina Bilhan, Zaavan, at Akan.

dǐ shān de ér zi shì wū sī 、 yà lán 。

Ito ang mga lalaking anak ni Dishan: sina Uz at Aran.

便

cóng hé lì rén suǒ chū de zú zhǎng jì zài xià miàn : jiù shì luó tān zú zhǎng 、 shuò bā zú zhǎng 、 jì biàn zú zhǎng 、 yà ná zú zhǎng 、

Ito ang mga angkan ng mga Horeo: ang Lotan, Shobal, Zibeon, at Ana,

西

dǐ shùn zú zhǎng 、 yǐ chá zú zhǎng 、 dǐ shān zú zhǎng 。 zhè shì cóng hé lì rén suǒ chū de zú zhǎng , dōu zài xī ěr dì , àn zhe zōng zú zuò zú zhǎng 。

Dishon, Ezer, Dishan: ito ang mga angkan ng mga Horeo, ayon sa kanilang mga talaan ng angkan sa lupain ng Seir.

yǐ sè liè rén wèi yǒu jūn wáng zhì lǐ yǐ xiān , zài yǐ dōng dì zuò wáng de jì zài xià miàn 。

Ito ang mga hari na namahala sa lupain ng Edom bago pa man mamahala ang sinumang hari sa mga Israelita:

bǐ ěr de ér zi bǐ lā zài yǐ dōng zuò wáng , tā de jīng chéng míng jiào tíng hā bā 。

Si Bela na lalaking anak ni Beor, ay namahala sa Edom, at ang pangalan ng kanyang siyudad ay Dinaba.

bǐ lā sǐ le , bō sī lā rén xiè lā de ér zi yuē bā jiē xù tā zuò wáng 。

Nang mamatay si Bela, saka naman si Jobab lalaking anak ni Zerah ng Bozra, ang namahala bilang kahalili niya.

yuē bā sǐ le , tí màn dì de rén hù shān jiē xù tā zuò wáng 。

Nang namatay si Jobab, si Husham na mula sa lupain ng mga Temaneo ang nagharing kahalili niya.

hù shān sǐ le , bǐ dá de ér zi hǎ dá jiē xù tā zuò wáng ; zhè hā dá jiù shì zài mó yā dì shā bài mǐ diàn rén de , tā de jīng chéng míng jiào yà wèi dé 。

Nang mamatay si Husham, si Hadad na lalaking anak ni Bedad, na tumalo sa mga Midianita sa lupain ng Moab, ang nagharing kahalili niya. Ang pangalan ng kanyang siyudad ay Avit.

hǎ dá sǐ le , mǎ shì lì jiā rén sāng lā jiē xù tā zuò wáng 。

Nang namatay si Hadad, si Samla naman ng Masreka ang nagharing kahalili niya.

sāng lā sǐ le , dà hé biān de lì hé bó rén sǎo luó jiē xù tā zuò wáng 。

Nang mamatay si Samla, si Saul ng Rehobot na tagatabing-ilog ang naghari kahalili niya.

·

sǎo luó sǐ le , yà gé bō de ér zi bā lè · hā nán jiē xù tā zuò wáng 。

Nang mamatay si Saul, si Baal Hanan naman na lalaking anak ni Acbor ang nagharing kahalili niya.

··

yà gé bō de ér zi bā lè · hā nán sǐ le , hǎ dá jiē xù tā zuò wáng , tā de jīng chéng míng jiào bā wū ; tā de qī zǐ míng jiào mǐ xī tā bié , shì mǐ · sà hé de sūn nǚ , mǎ tè liè de nǚ ér 。

Nang si Baal Hanan na lalaking anak ni Acbor, ay mamatay, si Hadar naman ang nagharing kahalili niya. Ang pangalan ng kanyang siyudad ay Pau. Ang pangalan ng kanyang asawa ay Mehetabel, babaeng anak ni Matred, na babaeng apo ni Me Zahab.

cóng yǐ sǎo suǒ chū de zú zhǎng , àn zhe tā men de zōng zú 、 zhù chù 、 míng zì jì zài xià miàn : jiù shì tíng nà zú zhǎng 、 yà lè wǎ zú zhǎng 、 yē tiē zú zhǎng 、

Ito ang mga pangalan ng mga pinuno ng mga angkang nagmula sa lahi ni Esau, ayon sa kanilang mga angkan at kanilang mga rehiyon, sa kanilang mga pangalan: sina Timna, Alva, Jetet,

ā hé lì bā mǎ zú zhǎng 、 yǐ lā zú zhǎng 、 bǐ nèn zú zhǎng 、

Aholibama, Ela, Pinon,

jī nà sī zú zhǎng 、 tí màn zú zhǎng 、 mǐ bǐ sà zú zhǎng 、

Kenaz, Teman, Mibzar,

。(。)

mǎ jī dié zú cháng 、 yǐ lán zú zhǎng 。 zhè shì yǐ dōng rén zài suǒ dé wèi yè de dì shàng , àn zhe tā men de zhù chù 。( suǒ yǒu de zú zhǎng dōu shì yǐ dōng rén de shǐ zǔ yǐ sǎo de hòu dài 。)

Magdiel, at Iram. Ito ang mga pangulo ng angkan ng Edom, ayon sa kanilang pamayanan sa lupaing inagkin nila. Ito si Esau, ang ama ng mga Edomita.

Subukan ang sarili sa kabanatang ito

Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.