Jeremias 9:10
alam 0/32
10
我要为山岭哭泣悲哀, 为旷野的草场扬声哀号; 因为都已干焦,甚至无人经过。 人也听不见牲畜鸣叫, 空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
wǒ yào wèi shān lǐng kū qì bēi āi , wèi kuàng yě de cǎo chǎng yáng shēng āi háo ; yīn wèi dōu yǐ gān jiāo , shèn zhì wú rén jīng guò 。 rén yě tīng bú jiàn shēng chù míng jiào , kōng zhōng de fēi niǎo hé dì shàng de yě shòu dōu yǐ táo qù 。
Aawit ako ng mga awiting panluksa at panaghoy para sa mga kabundukan, at isang awit na panlibing ang aawitin para sa kaparangan. Sapagkat nasunog ang mga ito kaya walang sinuman ang makadadaan dito. Hindi sila makaririnig ng anumang huni ng baka. Nagsilayo lahat ang mga hayop at ang mga ibon sa kalangitan.