Mga Awit 38
耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
yē hé huá a , qiú nǐ bú yào zài nù zhōng zé bèi wǒ , bú yào zài liè nù zhōng chéng fá wǒ !
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
yīn wèi , nǐ de jiàn shè rù wǒ shēn ; nǐ de shǒu yā zhù wǒ 。
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
yīn nǐ de nǎo nù , wǒ de ròu wú yì wán quán ; yīn wǒ de zuì guo , wǒ de gǔ tou yě bù ān níng 。
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
wǒ de zuì niè gāo guò wǒ de tóu , rú tóng zhòng dàn jiào wǒ dān dāng bù qǐ 。
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
yīn wǒ de yú mèi , wǒ de shāng fā chòu liú nóng 。
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
wǒ téng tòng , dà dà quán qǔ , zhōng rì āi tòng 。
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
wǒ mǎn yāo shì huǒ ; wǒ de ròu wú yì wán quán 。
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
wǒ bèi yā shāng , shēn tǐ pí juàn ; yīn xīn lǐ bù ān , wǒ jiù ài hēng 。
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
zhǔ a , wǒ de xīn yuàn dōu zài nǐ miàn qián ; wǒ de tàn xī bú xiàng nǐ yǐn mán 。
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
wǒ xīn tiào dòng , wǒ lì shuāi wēi , lián wǒ yǎn zhōng de guāng yě méi yǒu le 。
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
wǒ de liáng péng mì yǒu yīn wǒ de zāi bìng dōu duǒ zài páng biān zhàn zhe ; wǒ de qīn qi běn jiā yě yuǎn yuǎn dì zhàn lì 。
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
nà xún suǒ wǒ mìng de shè xià wǎng luó ; nà xiǎng yào hài wǒ de kǒu chū è yán , zhōng rì sī xiǎng guǐ jì 。
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
dàn wǒ rú lóng zǐ bù tīng , xiàng yǎ ba bù kāi kǒu 。
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
我如不听见的人, 口中没有回话。
wǒ rú bù tīng jiàn de rén , kǒu zhōng méi yǒu huí huà 。
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
yē hé huá a , wǒ yǎng wàng nǐ ! zhǔ — wǒ de shén a , nǐ bì yīng yǔn wǒ !
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
wǒ céng shuō : kǒng pà tā men xiàng wǒ kuā yào ; wǒ shī jiǎo de shí hòu , tā men xiàng wǒ kuā dà 。
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
wǒ jī hū diē dǎo ; wǒ de tòng kǔ cháng zài wǒ miàn qián 。
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
wǒ yào chéng rèn wǒ de zuì niè ; wǒ yào yīn wǒ de zuì yōu chóu 。
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
dàn wǒ de chóu dí yòu huó pō yòu qiáng zhuàng , wú lǐ hèn wǒ de zēng duō le 。
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
yǐ è bào shàn de yǔ wǒ zuò duì , yīn wǒ shì zhuī qiú liáng shàn 。
Gumaganti sila ng masama sa aking kabutihan; nagbabato sila ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
yē hé huá a , qiú nǐ bú yào piě qì wǒ ! wǒ de shén a , qiú nǐ bú yào yuǎn lí wǒ !
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!
zhěng jiù wǒ de zhǔ a , qiú nǐ kuài kuài bāng zhù wǒ !
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
Subukan ang sarili sa kabanatang ito
Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.