中文圣经

帖撒罗尼迦前书 5

已掌握 0/213

dì xiong men , lùn dào shí hòu 、 rì qī , bú yòng xiě xìn gěi nǐ men ,

But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.

yīn wèi nǐ men zì jǐ míng míng xiǎo de , zhǔ de rì zi lái dào , hǎo xiàng yè jiān de zéi yí yàng 。

For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.

怀

rén zhèng shuō 「 píng ān wěn tuǒ 」 de shí hòu , zāi huò hū rán lín dào tā men , rú tóng chǎn nán lín dào huái tāi de fù rén yí yàng , tā men jué bù néng táo tuō 。

For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.

dì xiōng men , nǐ men què bú zài hēi àn lǐ , jiào nà rì zi lín dào nǐ men xiàng zéi yí yàng 。

But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.

nǐ men dōu shì guāng míng zhī zǐ , dōu shì bái zhòu zhī zǐ 。 wǒ men bú shì shǔ hēi yè de , yě bú shì shǔ yōu àn de 。

You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,

suǒ yǐ , wǒ men bú yào shuì jiào xiàng bié rén yí yàng , zǒng yào jǐng xǐng jǐn shǒu 。

so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.

yīn wèi shuì le de rén shì zài yè jiān shuì , zuì le de rén shì zài yè jiān zuì 。

For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.

dàn wǒ men jì rán shǔ hū bái zhòu , jiù yīng dāng jǐn shǒu , bǎ xìn hé ài dàng zuò hù xīn jìng zhē xiōng , bǎ dé jiù de pàn wàng dàng zuò tóu kuī dài shàng 。

But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.

yīn wèi shén bú shì yù dìng wǒ men shòu xíng , nǎi shì yù dìng wǒ men jiè zhe wǒ men zhǔ yē sū jī dū dé jiù 。

For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,

tā tì wǒ men sǐ , jiào wǒ men wú lùn xǐng zhe , shuì zháo , dōu yǔ tā tóng huó 。

who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

suǒ yǐ , nǐ men gāi bǐ cǐ quàn wèi , hù xiāng jiàn lì , zhèng rú nǐ men sù cháng suǒ xíng de 。

Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.

dì xiong men , wǒ men quàn nǐ men jìng zhòng nà zài nǐ men zhōng jiān láo kǔ de rén , jiù shì zài zhǔ lǐ miàn zhì lǐ nǐ men 、 quàn jiè nǐ men de ;

But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,

yòu yīn tā men suǒ zuò de gōng , yòng ài xīn gé wài zūn zhòng tā men 。 nǐ men yě yào bǐ cǐ hé mù 。

and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.

wǒ men yòu quàn dì xiong men , yào jǐng jiè bù shǒu guī jǔ de rén , miǎn lì huī xīn de rén , fú zhù ruǎn ruò de rén , yě yào xiàng zhòng rén rěn nài 。

We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.

nǐ men yào jǐn shèn , wú lùn shì shuí dōu bù kě yǐ è bào è ; huò shì bǐ cǐ xiāng dài , huò shì dài zhòng rén , cháng yào zhuī qiú liáng shàn 。

See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.

yào cháng cháng xǐ lè ,

Always rejoice.

bú zhù dì dǎo gào ,

Pray without ceasing.

fán shì xiè ēn ; yīn wèi zhè shì shén zài jī dū yē sū lǐ xiàng nǐ men suǒ dìng de zhǐ yì 。

In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.

bú yào xiāo miè shèng líng de gǎn dòng ;

Don’t quench the Spirit.

bú yào miǎo shì xiān zhī de jiǎng lùn 。

Don’t despise prophecies.

dàn yào fán shì chá yàn ; shàn měi de yào chí shǒu ,

Test all things, and hold firmly that which is good.

gè yàng de è shì yào jìn jiè bú zuò 。

Abstain from every form of evil.

使

yuàn cì píng ān de shén qīn zì shǐ nǐ men quán rán chéng shèng ! yòu yuàn nǐ men de líng yǔ hún yǔ shēn zi dé méng bǎo shǒu , zài wǒ men zhǔ yē sū jī dū jiàng lín de shí hòu , wán quán wú kě zhǐ zhāi !

May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

nà zhào nǐ men de běn shì xìn shí de , tā bì chéng jiù zhè shì 。

He who calls you is faithful, who will also do it.

qǐng dì xiong men wèi wǒ men dǎo gào 。

Brothers, pray for us.

yǔ zhòng dì xiong qīn zuǐ wèn ān , wù yào shèng jié 。

Greet all the brothers with a holy kiss.

wǒ zhǐ zhe zhǔ zhǔ fù nǐ men , yào bǎ zhè xìn niàn gěi zhòng dì xiong tīng 。

I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.

yuàn wǒ zhǔ yē sū jī dū de ēn cháng yǔ nǐ men tóng zài !

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

测验本章内容

10 个词的快速测验。