中文圣经

哥林多后书 3

已掌握 0/163

wǒ men qǐ shì yòu jǔ jiàn zì jǐ ma ? qǐ xiàng bié rén yòng rén de jiàn xìn gěi nǐ men huò yòng nǐ men de jiàn xìn gěi rén ma ?

Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?

nǐ men jiù shì wǒ men de jiàn xìn , xiě zài wǒ men de xīn lǐ , bèi zhòng rén suǒ zhī dào suǒ niàn sòng de 。

You are our letter, written in our hearts, known and read by all men,

nǐ men míng xiǎn shì jī dū de xìn , jiè zhe wǒ men xiū chéng de 。 bú shì yòng mò xiě de , nǎi shì yòng yǒng shēng shén de líng xiě de ; bú shì xiě zài shí bǎn shàng , nǎi shì xiě zài xīn bǎn shàng 。

being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.

wǒ men yīn jī dū , suǒ yǐ zài shén miàn qián cái yǒu zhè yàng de xìn xīn 。

Such confidence we have through Christ toward God,

bìng bú shì wǒ men píng zì jǐ néng chéng dān shén me shì ; wǒ men suǒ néng chéng dān de , nǎi shì chū yú shén 。

not that we are sufficient of ourselves to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God,

tā jiào wǒ men néng chéng dāng zhè xīn yuē de zhí shì , bú shì píng zhe zì jù , nǎi shì píng zhe jīng yì ; yīn wèi nà zì jù shì jiào rén sǐ , jīng yì shì jiào rén huó 。

who also made us sufficient as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

西退

nà yòng zì kè zài shí tóu shàng shǔ sǐ de zhí shì shàng qiě yǒu róng guāng , shèn zhì yǐ sè liè rén yīn mó xī miàn shàng de róng guāng , bù néng dìng jīng kàn tā de liǎn ; zhè róng guāng yuán shì jiàn jiàn tuì qù de ,

But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face, which was passing away,

hé kuàng nà shǔ líng de zhí shì qǐ bú gèng yǒu róng guāng ma ?

won’t service of the Spirit be with much more glory?

ruò shì dìng zuì de zhí shì yǒu róng guāng , nà chēng yì de zhí shì róng guāng jiù yuè fā dà le 。

For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.

nà cóng qián yǒu róng guāng de , yīn zhè jí dà de róng guāng jiù suàn bù dé yǒu róng guāng le ;

For most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.

ruò nà fèi diào de yǒu róng guāng , zhè cháng cún de jiù gèng yǒu róng guāng le 。

For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.

wǒ men jì yǒu zhè yàng de pàn wàng , jiù dà dǎn jiǎng shuō ,

Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,

西

bú xiàng mó xī jiāng pà zǐ méng zài liǎn shàng , jiào yǐ sè liè rén bù néng dìng jīng kàn dào nà jiāng fèi zhě de jié jú 。

and not as Moses, who put a veil on his face so that the children of Israel wouldn’t look steadfastly on the end of that which was passing away.

dàn tā men de xīn dì gāng yìng , zhí dào jīn rì sòng dú jiù yuē de shí hòu , zhè pà zǐ hái méi yǒu jiē qù 。 zhè pà zǐ zài jī dū lǐ yǐ jīng fèi qù le 。

But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.

西

rán ér zhí dào jīn rì , měi féng sòng dú mó xī shū de shí hòu , pà zǐ hái zài tā men xīn shàng 。

But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.

dàn tā men de xīn jǐ shí guī xiàng zhǔ , pà zǐ jiù jǐ shí chú qù le 。

But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.

zhǔ jiù shì nà líng ; zhǔ de líng zài nǎ lǐ , nà lǐ jiù dé yǐ zì yóu 。

Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

wǒ men zhòng rén jì rán chǎng zhe liǎn dé yǐ kàn jiàn zhǔ de róng guāng , hǎo xiàng cóng jìng zi lǐ fǎn zhào , jiù biàn chéng zhǔ de xíng zhuàng , róng shàng jiā róng , rú tóng cóng zhǔ de líng biàn chéng de 。

But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.

测验本章内容

10 个词的快速测验。