中文圣经

以斯拉记 2

已掌握 0/301

bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā cóng qián lǔ dào bā bǐ lún zhī yóu dà shěng de rén , xiàn zài tā men de zǐ sūn cóng bèi lǔ dào zhī dì huí yē lù sā lěng hé yóu dà , gè guī běn chéng 。

Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

西

tā men shì tóng zhe suǒ luó bā bó 、 yē shū yà 、 ní xī mǐ 、 xī lái yǎ 、 lì lái yǎ 、 mò dǐ gǎi 、 bì shān 、 mǐ sī bá 、 bǐ gé wǎ yī 、 lì hóng 、 bā ná huí lái de 。

who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

yǐ sè liè rén mín de shù mù jì zài xià miàn : bā lù de zǐ sūn èr qiān yì bǎi qī shí èr míng ;

The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

shì fǎ tí yǎ de zǐ sūn sān bǎi qī shí èr míng ;

The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.

yà lā de zǐ sūn qī bǎi qī shí wǔ míng ;

The children of Arah, seven hundred seventy-five.

·

bā hā · mó yā de hòu yì , jiù shì yē shū yà hé yuē yā de zǐ sūn èr qiān bā bǎi yī shí èr míng ;

The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.

yǐ lán de zǐ sūn yì qiān èr bǎi wǔ shí sì míng ;

The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.

sà tǔ de zǐ sūn jiǔ bǎi sì shí wǔ míng ;

The children of Zattu, nine hundred forty-five.

sà gǎi de zǐ sūn qī bǎi liù shí míng ;

The children of Zaccai, seven hundred sixty.

bā ní de zǐ sūn liù bǎi sì shí èr míng ;

The children of Bani, six hundred forty-two.

bǐ bài de zǐ sūn liù bǎi èr shí sān míng ;

The children of Bebai, six hundred twenty-three.

yā jiǎ de zǐ sūn yì qiān èr bǎi èr shí èr míng ;

The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.

yà duō ní gān de zǐ sūn liù bǎi liù shí liù míng ;

The children of Adonikam, six hundred sixty-six.

bǐ gé wǎ yī de zǐ sūn èr qiān líng wǔ shí liù míng ;

The children of Bigvai, two thousand fifty-six.

yà dīng de zǐ sūn sì bǎi wǔ shí sì míng ;

The children of Adin, four hundred fifty-four.

西

yà tè de hòu yì , jiù shì xī xī jiā de zǐ sūn jiǔ shí bā míng ;

The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

bǐ sài de zǐ sūn sān bǎi èr shí sān míng ;

The children of Bezai, three hundred twenty-three.

yuē lā de zǐ sūn yì bǎi yī shí èr míng ;

The children of Jorah, one hundred twelve.

hā shùn de zǐ sūn èr bǎi èr shí sān míng ;

The children of Hashum, two hundred twenty-three.

jí bà ěr rén jiǔ shí wǔ míng ;

The children of Gibbar, ninety-five.

bó lì héng rén yì bǎi èr shí sān míng ;

The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.

ní tuó fǎ rén wǔ shí liù míng ;

The men of Netophah, fifty-six.

yà ná tū rén yì bǎi èr shí bā míng ;

The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.

yà sī mǎ fú rén sì shí èr míng ;

The children of Azmaveth, forty-two.

·

jī liè · yē lín rén 、 jī fēi lā rén 、 bǐ lù rén gòng qī bǎi sì shí sān míng ;

The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.

lā mǎ rén 、 jiā bā rén gòng liù bǎi èr shí yī míng ;

The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.

mò mǎ rén yì bǎi èr shí èr míng ;

The men of Michmas, one hundred twenty-two.

bó tè lì rén 、 ài rén gòng èr bǎi èr shí sān míng ;

The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.

ní bō rén wǔ shí èr míng ;

The children of Nebo, fifty-two.

mò bì rén yì bǎi wǔ shí liù míng ;

The children of Magbish, one hundred fifty-six.

bié de yǐ lán zǐ sūn yì qiān èr bǎi wǔ shí sì míng ;

The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.

hā lín de zǐ sūn sān bǎi èr shí míng ;

The children of Harim, three hundred twenty.

luó dé rén 、 hā dì rén 、 ā nuó rén gòng qī bǎi èr shí wǔ míng ;

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.

yē lì gē rén sān bǎi sì shí wǔ míng ;

The children of Jericho, three hundred forty-five.

西

xī ná rén sān qiān liù bǎi sān shí míng 。

The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.

jì sī : yē shū yà jiā yē dà yǎ de zǐ sūn jiǔ bǎi qī shí sān míng ;

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

yīn mài de zǐ sūn yì qiān líng wǔ shí èr míng ;

The children of Immer, one thousand fifty-two.

bā shī hù ěr de zǐ sūn yì qiān èr bǎi sì shí qī míng ;

The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.

hā lín de zǐ sūn yì qiān líng yī shí qī míng 。

The children of Harim, one thousand seventeen.

lì wèi rén : hé dá wēi yǎ de hòu yì , jiù shì yē shū yà hé jiǎ miè de zǐ sūn qī shí sì míng 。

The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

gē chàng de : yà sà de zǐ sūn yì bǎi èr shí bā míng 。

The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.

shǒu mén de : shā lóng de zǐ sūn 、 yà tè de zǐ sūn 、 dá men de zǐ sūn 、 yà gǔ de zǐ sūn 、 hā dǐ dà de zǐ sūn 、 shuò bài de zǐ sūn , gòng yì bǎi sān shí jiǔ míng 。

The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.

西

ní tí níng : xī hā de zǐ sūn 、 hā sū bā de zǐ sūn 、 dá bā é de zǐ sūn 、

The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

绿西

jī lǜ de zǐ sūn 、 xī yà de zǐ sūn 、 bā dùn de zǐ sūn 、

the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

lì bā ná de zǐ sūn 、 hā jiā bā de zǐ sūn 、 yà gǔ de zǐ sūn 、

the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

hā jiǎ de zǐ sūn 、 sà mǎi de zǐ sūn 、 hā nán de zǐ sūn 、

the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,

jí dé de zǐ sūn 、 jiā hā de zǐ sūn 、 lì yà yǎ de zǐ sūn 、

the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

lì xùn de zǐ sūn 、 ní gē dà de zǐ sūn 、 jiā sàn de zǐ sūn 、

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

西

wū sā de zǐ sūn 、 bā xī yà de zǐ sūn 、 bǐ sài de zǐ sūn 、

the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

yā ná de zǐ sūn 、 mǐ wū níng de zǐ sūn 、 ní pǔ xīn de zǐ sūn 、

the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,

bā bǔ de zǐ sūn 、 hā gǔ bā de zǐ sūn 、 hā hū de zǐ sūn 、

the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

bā xǐ lǜ de zǐ sūn 、 mǐ xī dà de zǐ sūn 、 hā shā de zǐ sūn 、

the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

西西

bā kē de zǐ sūn 、 xī xī lā de zǐ sūn 、 dá mǎ de zǐ sūn 、

the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,

ní xì yà de zǐ sūn 、 hā tí fǎ de zǐ sūn 。

the children of Neziah, the children of Hatipha.

suǒ luó mén pú rén de hòu yì , jiù shì suǒ tài de zǐ sūn 、 suǒ fěi liè de zǐ sūn 、 bǐ lù dà de zǐ sūn 、

The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,

yǎ lā de zǐ sūn 、 dá kūn de zǐ sūn 、 jí dé de zǐ sūn 、

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

·

shì fǎ tí yǎ de zǐ sūn 、 hā tì de zǐ sūn 、 bō hēi liè · hā sī bā yīn de zǐ sūn 、 yà mǐ de zǐ sūn 。

the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.

ní tí níng hé suǒ luó mén pú rén de hòu yì gòng sān bǎi jiǔ shí èr míng 。

All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.

··绿

cóng tè · mǐ lā 、 tè · hā sà 、 jī lǜ 、 yā dàn 、 yīn mài shàng lái de , bù néng zhǐ míng tā men de zōng zú pǔ xì shì yǐ sè liè rén bú shì ;

These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:

tā men shì dì lái yǎ de zǐ sūn 、 duō bǐ yǎ de zǐ sūn 、 ní gē dà de zǐ sūn , gòng liù bǎi wǔ shí èr míng 。

the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.

西西西

jì sī zhōng , hā bā yǎ de zǐ sūn 、 hā gē sī de zǐ sūn 、 bā xī lái de zǐ sūn ; yīn wèi tā men de xiān zǔ qǔ le jī liè rén bā xī lái de nǚ ér wèi qī , suǒ yǐ qǐ míng jiào bā xī lái 。

Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.

zhè sān jiā de rén zài zú pǔ zhī zhōng xún chá zì jǐ de pǔ xì , què xún bù zhe , yīn cǐ suàn wèi bù jié , bù zhǔn gòng jì sī de zhí rèn 。

These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.

:「。」

shěng zhǎng duì tā men shuō :「 bù kě chī zhì shèng de wù , zhí dào yǒu yòng wū líng hé tǔ míng jué yí de jì sī xīng qǐ lái 。」

The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.

huì zhòng gòng yǒu sì wàn èr qiān sān bǎi liù shí míng 。

The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,

cǐ wài , hái yǒu tā men de pú bì qī qiān sān bǎi sān shí qī míng , yòu yǒu gē chàng de nán nǚ èr bǎi míng 。

in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.

tā men yǒu mǎ qī bǎi sān shí liù pǐ , luó zǐ èr bǎi sì shí wǔ pǐ ,

Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

luò tuó sì bǎi sān shí wǔ zhī , lǘ liù qiān qī bǎi èr shí pǐ 。

their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.

殿便 殿

yǒu xiē zú zhǎng dào le yē lù sā lěng yē hé huá diàn de dì fāng , biàn wèi shén de diàn gān xīn xiàn shàng lǐ wù , yào chóng xīn jiàn zào 。

Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.

tā men liàng lì juān rù gōng chéng kù de jīn zǐ liù wàn yī qiān dá lì kè , yín zi wǔ qiān mí ná , bìng jì sī de lǐ fú yì bǎi jiàn 。

They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.

yú shì jì sī 、 lì wèi rén 、 mín zhōng de yì xiē rén 、 gē chàng de 、 shǒu mén de 、 ní tí níng , bìng yǐ sè liè zhòng rén , gè zhù zài zì jǐ de chéng lǐ 。

So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

测验本章内容

10 个词的快速测验。