中文圣经

创世记 10

已掌握 0/191

nuó yà de ér zi shǎn 、 hán 、 yǎ fú de hòu dài jì zài xià miàn 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men dōu shēng le ér zi 。

Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.

yǎ fú de ér zi shì gē miè 、 mǎ gè 、 mǎ dài 、 yǎ wán 、 tǔ bā 、 mǐ shè 、 tí lā 。

The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

gē miè de ér zi shì yà shí jī ná 、 lì fǎ 、 tuó jiā mǎ 。

The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

yǎ wán de ér zi shì yǐ lì shā 、 tā shī 、 jī tí 、 duō dān 。

The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

zhè xiē rén de hòu yì jiāng gè guó de dì tǔ 、 hǎi dǎo fēn kāi jū zhù , gè suí gè de fāng yán 、 zōng zú lì guó 。

Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.

西

hán de ér zi shì gǔ shí 、 mài xī 、 fú 、 jiā nán 。

The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

西

gǔ shí de ér zi shì xī bā 、 hā féi lā 、 sā fú tā 、 lā mǎ 、 sā fú tí jiā 。 lā mǎ de ér zi shì shì bā 、 dǐ dàn 。

The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.

gǔ shí yòu shēng níng lù , tā wèi shì shàng yīng xióng zhī shǒu 。

Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

:「。」

tā zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù , suǒ yǐ sú yǔ shuō :「 xiàng níng lù zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù 。」

He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.

tā guó de qǐ tóu shì bā bié 、 yǐ lì 、 yà jiǎ 、 jiǎ ní , dōu zài shì ná dì 。

The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

tā cóng nà dì chū lái wǎng yà shù qù , jiàn zào ní ní wēi 、 lì hé bó 、 jiā lā ,

Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

hé ní ní wēi 、 jiā lā zhōng jiān de lì xiān , zhè jiù shì nà dài chéng 。

and Resen between Nineveh and the great city Calah.

西

mài xī shēng lù dī rén 、 yà ná mǐ rén 、 lì hā bǐ rén 、 ná fú tǔ xī rén 、

Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

pà sī lǔ xì rén 、 jiā sī lù xī rén 、 jiā fěi tuō rén ; cóng jiā fěi tuō chū lái de yǒu fēi lì shì rén 。

Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.

西

jiā nán shēng zhǎng zǐ xī dùn , yòu shēng hè

Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,

hé yē bù sī rén 、 yà mó lì rén 、 gé jiā sā rén 、

the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

西

xī wèi rén 、 yà jī rén 、 xī ní rén 、

the Hivites, the Arkites, the Sinites,

yà wǎ dǐ rén 、 xǐ mǎ lì rén 、 hā mǎ rén , hòu lái jiā nán de zhū zú fēn sàn le 。

the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.

西

jiā nán de jìng jiè shì cóng xī dùn xiàng jī lā ěr de lù shang , zhí dào jiā sà , yòu xiàng suǒ duō mǎ 、 é mó lā 、 yā mǎ 、 xǐ biǎn de lù shang , zhí dào lā shā 。

The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.

zhè jiù shì hán de hòu yì , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。

These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.

yǎ fú de gē ge shǎn , shì xī bǎi zi sūn zhī zǔ , tā yě shēng le ér zi 。

Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.

shǎn de ér zi shì yǐ lán 、 yà shù 、 yà fǎ sā 、 lù dé 、 yà lán 。

The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

yà lán de ér zi shì wū sī 、 hù lè 、 jī tiē 、 mǎ shī 。

The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.

yà fǎ sā shēng shā lā ; shā lā shēng xī bó 。

Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.

xī bó shēng le liǎng gè ér zi , yí gè míng jiào fǎ lè , yīn wèi nà shí rén jiù fēn dì jū zhù ; fǎ lè de xiōng dì míng jiào yuē tān 。

To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.

yuē tān shēng yà mó dá 、 shā liè 、 hā sà mǎ fēi 、 yē lā 、

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

hā duō lán 、 wū sà 、 dé lā 、

Hadoram, Uzal, Diklah,

é bā lù 、 yà bǐ mǎ lì 、 shì bā 、

Obal, Abimael, Sheba,

ā fěi 、 hā féi lā 、 yuē bā , zhè dōu shì yuē tān de ér zi 。

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

西

tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng mǐ shā zhí dào xī fā dōng biān de shān 。

Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.

zhè jiù shì shǎn de zǐ sūn , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。

These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.

zhè xiē dōu shì nuó yà sān gè ér zi de zōng zú , gè suí tā men de zhī pài lì guó 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men zài dì shàng fēn wéi bāng guó 。

These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.

测验本章内容

10 个词的快速测验。