何西阿书 3
耶和华对我说:「你再去爱一个淫妇,就是她情人所爱的;好像以色列人,虽然偏向别神,喜爱葡萄饼,耶和华还是爱他们。」
yē hé huá duì wǒ shuō :「 nǐ zài qù ài yí gè yín fù , jiù shì tā qíng rén suǒ ài de ; hǎo xiàng yǐ sè liè rén , suī rán piān xiàng bié shén , xǐ ài pú táo bǐng , yē hé huá hái shì ài tā men 。」
The LORD said to me, “Go again, love a woman loved by another, and an adulteress, even as the LORD loves the children of Israel, though they turn to other gods, and love cakes of raisins.”
我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。
wǒ biàn yòng yín zi shí wǔ shè kè lè , dà mài yí hè méi ěr bàn , mǎi tā guī wǒ 。
So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
我对她说:「你当多日为我独居,不可行淫,不可归别人为妻,我向你也必这样。」
wǒ duì tā shuō :「 nǐ dāng duō rì wèi wǒ dú jū , bù kě xíng yín , bù kě guī bié rén wéi qī , wǒ xiàng nǐ yě bì zhè yàng 。」
I said to her, “You shall stay with me many days. You shall not play the prostitute, and you shall not be with any other man. I will also be so toward you.”
以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。
yǐ sè liè rén yě bì duō rì dú jū , wú jūn wáng , wú shǒu lǐng , wú jì sì , wú zhù xiàng , wú yǐ fú dé , wú jiā zhōng de shén xiàng 。
For the children of Israel shall live many days without king, without prince, without sacrifice, without sacred stone, and without ephod or idols.
后来以色列人必归回 ,寻求他们的 神—耶和华和他们的王大卫。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。
hòu lái yǐ sè liè rén bì guī huí , xún qiú tā men de shén — yē hé huá hé tā men de wáng dà wèi 。 zài mò hòu de rì zi , bì yǐ jìng wèi de xīn guī xiàng yē hé huá , lǐng shòu tā de ēn huì 。
Afterward the children of Israel shall return and seek the LORD their God, and David their king, and shall come with trembling to the LORD and to his blessings in the last days.
测验本章内容
10 个词的快速测验。