中文圣经

约伯记 16

已掌握 0/173

yuē bó huí dá shuō :

Then Job answered,

zhè yàng de huà wǒ tīng le xǔ duō ; nǐ men ān wèi rén , fǎn jiào rén chóu fán 。

“I have heard many such things. You are all miserable comforters!

xū kōng de yán yǔ yǒu qióng jìn ma ? yǒu shén me huà rě dòng nǐ huí dá ne ?

Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?

wǒ yě néng shuō nǐ men nà yàng de huà ; nǐ men ruò chù zài wǒ de jìng yù , wǒ yě huì lián luò yán yǔ gōng jī nǐ men , yòu néng xiàng nǐ men yáo tóu 。

I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,

dàn wǒ bì yòng kǒu jiān gù nǐ men , yòng zuǐ xiāo jiě nǐ men de yōu chóu 。

but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

wǒ suī shuō huà , yōu chóu réng bù dé xiāo jiě ; wǒ suī tíng zhù bù shuō , yōu chóu jiù lí kāi wǒ ma ?

“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?

使使

dàn xiàn zài shén shǐ wǒ kùn juàn , shǐ qīn yǒu yuǎn lí wǒ ,

But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.

yòu zhuā zhù wǒ , zuò jiàn zhèng gōng jī wǒ ; wǒ shēn tǐ de kū shòu yě dāng miàn jiàn zhèng wǒ de bú shì 。

You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.

齿

zhǔ fā nù sī liè wǒ , bī pò wǒ , xiàng wǒ qiè chǐ ; wǒ de dí rén nù mù kàn wǒ 。

He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

tā men xiàng wǒ kāi kǒu , dǎ wǒ de liǎn xiū rǔ wǒ , jù huì gōng jī wǒ 。

They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.

shén bǎ wǒ jiāo gěi bú jìng qián de rén , bǎ wǒ rēng dào è rén de shǒu zhōng 。

God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

wǒ sù lái ān yì , tā zhé duàn wǒ , qiā zhù wǒ de jǐng xiàng , bǎ wǒ shuāi suì , yòu lì wǒ wèi tā de jiàn bǎ zǐ 。

I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.

tā de gōng jiàn shǒu sì miàn wéi rào wǒ ; tā pò liè wǒ de fèi fǔ , bìng bù liú qíng , bǎ wǒ de dǎn qīng dǎo zài dì shàng ,

His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.

jiāng wǒ pò liè yòu pò liè , rú tóng yǒng shì xiàng wǒ zhí chuǎng 。

He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.

wǒ fèng má bù zài wǒ pí fū shàng , bǎ wǒ de jiǎo fàng zài chén tǔ zhōng 。

I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.

wǒ de liǎn yīn kū qì fā zǐ , zài wǒ de yǎn pí shàng yǒu sǐ yìn 。

My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,

wǒ de shǒu zhōng què wú qiáng bào ; wǒ de qí dǎo yě shì qīng jié 。

although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.

dì a , bú yào zhē gài wǒ de xuè ! bú yào zǔ dǎng wǒ de āi qiú !

“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.

xiàn jīn , zài tiān yǒu wǒ de jiàn zhèng , zài shàng yǒu wǒ de zhōng bǎo 。

Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.

wǒ de péng yǒu jī qiào wǒ , wǒ què xiàng shén yǎn lèi wāng wāng 。

My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,

yuàn rén dé yǔ shén biàn bái , rú tóng rén yǔ péng yǒu biàn bái yí yàng ;

that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!

yīn wèi zài guò jǐ nián , wǒ bì zǒu nà wǎng ér bù fǎn zhī lù 。

For when a few years have come, I will go the way of no return.

测验本章内容

10 个词的快速测验。