中文圣经

约翰福音 15

已掌握 0/177

「 wǒ shì zhēn pú táo shù , wǒ fù shì zāi péi de rén 。

“I am the true vine, and my Father is the farmer.

使

fán shǔ wǒ bù jié guǒ zǐ de zhī zǐ , tā jiù jiǎn qù ; fán jié guǒ zǐ de , tā jiù xiū lǐ gān jìng , shǐ zhī zǐ jié guǒ zǐ gèng duō 。

Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

xiàn zài nǐ men yīn wǒ jiǎng gěi nǐ men de dào , yǐ jīng gān jìng le 。

You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.

nǐ men yào cháng zài wǒ lǐ miàn , wǒ yě cháng zài nǐ men lǐ miàn 。 zhī zǐ ruò bù cháng zài pú táo shù shàng , zì jǐ jiù bù néng jié guǒ zǐ ; nǐ men ruò bù cháng zài wǒ lǐ miàn , yě shì zhè yàng 。

Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

wǒ shì pú táo shù , nǐ men shì zhī zǐ 。 cháng zài wǒ lǐ miàn de , wǒ yě cháng zài tā lǐ miàn , zhè rén jiù duō jié guǒ zǐ ; yīn wèi lí le wǒ , nǐ men jiù bù néng zuò shén me 。

I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

rén ruò bù cháng zài wǒ lǐ miàn , jiù xiàng zhī zǐ diū zài wài miàn kū gān , rén shí qǐ lái , rēng zài huǒ lǐ shāo le 。

If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.

nǐ men ruò cháng zài wǒ lǐ miàn , wǒ de huà yě cháng zài nǐ men lǐ miàn , fán nǐ men suǒ yuàn yì de , qí qiú , jiù gěi nǐ men chéng jiù 。

If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

耀

nǐ men duō jié guǒ zǐ , wǒ fù jiù yīn cǐ dé róng yào , nǐ men yě jiù shì wǒ de mén tú le 。

“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

wǒ ài nǐ men , zhèng rú fù ài wǒ yí yàng ; nǐ men yào cháng zài wǒ de ài lǐ 。

Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

nǐ men ruò zūn shǒu wǒ de mìng lìng , jiù cháng zài wǒ de ài lǐ , zhèng rú wǒ zūn shǒu le wǒ fù de mìng lìng , cháng zài tā de ài lǐ 。

If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

「 zhè xiē shì wǒ yǐ jīng duì nǐ men shuō le , shì yào jiào wǒ de xǐ lè cún zài nǐ men xīn lǐ , bìng jiào nǐ men de xǐ lè kě yǐ mǎn zú 。

I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

nǐ men yào bǐ cǐ xiāng ài , xiàng wǒ ài nǐ men yí yàng ; zhè jiù shì wǒ de mìng lìng 。

“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.

rén wéi péng yǒu shě mìng , rén de ài xīn méi yǒu bǐ zhè ge dà de 。

Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

nǐ men ruò zūn xíng wǒ suǒ fēn fù de , jiù shì wǒ de péng yǒu le 。

You are my friends if you do whatever I command you.

yǐ hòu wǒ bú zài chēng nǐ men wèi pú rén , yīn pú rén bù zhī dào zhǔ rén suǒ zuò de shì 。 wǒ nǎi chēng nǐ men wèi péng yǒu ; yīn wǒ cóng wǒ fù suǒ tīng jiàn de , yǐ jīng dōu gào sù nǐ men le 。

No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.

使

bú shì nǐ men jiǎn xuǎn le wǒ , shì wǒ jiǎn xuǎn le nǐ men , bìng qiě fēn pài nǐ men qù jié guǒ zǐ , jiào nǐ men de guǒ zǐ cháng cún , shǐ nǐ men fèng wǒ de míng , wú lùn xiàng fù qiú shén me , tā jiù cì gěi nǐ men 。

You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

。」

wǒ zhè yàng fēn fù nǐ men , shì yào jiào nǐ men bǐ cǐ xiāng ài 。」

“I command these things to you, that you may love one another.

「 shì rén ruò hèn nǐ men , nǐ men zhī dào , hèn nǐ men yǐ xiān yǐ jīng hèn wǒ le 。

If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

nǐ men ruò shǔ shì jiè , shì jiè bì ài shǔ zì jǐ de ; zhī yīn nǐ men bù shǔ shì jiè , nǎi shì wǒ cóng shì jiè zhōng jiǎn xuǎn le nǐ men , suǒ yǐ shì jiè jiù hèn nǐ men 。

If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

:『。』

nǐ men yào jì niàn wǒ cóng qián duì nǐ men suǒ shuō de huà :『 pú rén bù néng dà yú zhǔ rén 。』 tā men ruò bī pò le wǒ , yě yào bī pò nǐ men ; ruò zūn shǒu le wǒ de huà , yě yào zūn shǒu nǐ men de huà 。

Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

dàn tā men yīn wǒ de míng yào xiàng nǐ men xíng zhè yí qiè de shì , yīn wèi tā men bú rèn shi nà chà wǒ lái de 。

But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.

诿

wǒ ruò méi yǒu lái jiào xùn tā men , tā men jiù méi yǒu zuì ; dàn rú jīn tā men de zuì wú kě tuī wěi le 。

If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

hèn wǒ de , yě hèn wǒ de fù 。

He who hates me, hates my Father also.

wǒ ruò méi yǒu zài tā men zhōng jiān xíng guò bié rén wèi céng xíng de shì , tā men jiù méi yǒu zuì ; dàn rú jīn lián wǒ yǔ wǒ de fù , tā men yě kàn jiàn yě hèn è le 。

If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.

:『。』

zhè yào yìng yàn tā men lǜ fǎ shàng suǒ xiě de huà , shuō :『 tā men wú gù dì hèn wǒ 。』

But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’

dàn wǒ yào cóng fù nà lǐ chà bǎo huì shī lái , jiù shì cóng fù chū lái zhēn lǐ de shèng líng ; tā lái le , jiù yào wèi wǒ zuò jiàn zhèng 。

“When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.

。」

nǐ men yě yào zuò jiàn zhèng , yīn wèi nǐ men cóng qǐ tóu jiù yǔ wǒ tóng zài 。」

You will also testify, because you have been with me from the beginning.

测验本章内容

10 个词的快速测验。