中文圣经

民数记 13

已掌握 0/261

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

The LORD spoke to Moses, saying,

。」

「 nǐ dǎ fā rén qù kuī tàn wǒ suǒ cì gěi yǐ sè liè rén de jiā nán dì , tā men měi zhī pài zhōng yào dǎ fā yí gè rén , dōu yào zuò shǒu lǐng de 。」

“Send men, that they may spy out the land of Canaan, which I give to the children of Israel. Of every tribe of their fathers, you shall send a man, every one a prince among them.”

西

mó xī jiù zhào yē hé huá de fēn fù cóng bā lán de kuàng yě dǎ fā tā men qù ; tā men dōu shì yǐ sè liè rén de zú zhǎng 。

Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of the LORD. All of them were men who were heads of the children of Israel.

便

tā men de míng zì : shǔ lǚ biàn zhī pài de yǒu sā kè de ér zi shā mǔ yà 。

These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.

西

shǔ xī miǎn zhī pài de yǒu hé lì de ér zi shā fǎ 。

Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.

shǔ yóu dà zhī pài de yǒu yē fú ní de ér zi jiā lè 。

Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

shǔ yǐ sà jiā zhī pài de yǒu yuē sè de ér zi yǐ jiā 。

Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

shǔ yǐ fǎ lián zhī pài de yǒu nèn de ér zi hé xī ā 。

Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.

便

shǔ biàn yǎ mǐn zhī pài de yǒu lā fú de ér zi pà tí 。

Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.

西

shǔ xī bù lún zhī pài de yǒu suō dǐ de ér zi jiā dié 。

Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.

西西

yuē sè de zǐ sūn , shǔ mǎ ná xī zhī pài de yǒu sū xī de ér zi jiā dǐ 。

Of the tribe of Joseph, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

shǔ dàn zhī pài de yǒu jī mǎ lì de ér zi yà mǐ lì 。

Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

西

shǔ yà shè zhī pài de yǒu mǐ jiā lè de ér zi xī tiē 。

Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.

西

shǔ ná fú tā lì zhī pài de yǒu fù xī de ér zi ná bǐ 。

Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.

shǔ jiā dé zhī pài de yǒu mǎ jī de ér zi jiù lì 。

Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

西西

zhè jiù shì mó xī suǒ dǎ fā 、 kuī tàn nà dì zhī rén de míng zì 。 mó xī jiù chēng nèn de ér zi hé xī ā wèi yuē shū yà 。

These are the names of the men who Moses sent to spy out the land. Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.

西:「

mó xī dǎ fā tā men qù kuī tàn jiā nán dì , shuō :「 nǐ men cóng nán dì shàng shān dì qù ,

Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, “Go up this way by the South, and go up into the hill country.

kàn nà dì rú hé , qí zhōng suǒ zhù de mín shì qiáng shì ruò , shì duō shì shǎo ,

See the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

suǒ zhù zhī dì shì hǎo shì dǎi , suǒ zhù zhī chù shì yíng pán shì jiān chéng 。

and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

。」(。)

yòu kàn nà dì tǔ shì féi měi shì jí bó , qí zhōng yǒu shù mù méi yǒu 。 nǐ men yào fàng kāi dǎn liàng , bǎ nà dì de guǒ zǐ dài xiē lái 。」( nà shí zhèng shì pú táo chū shú de shí hòu 。)

and what the land is, whether it is fertile or poor, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first-ripe grapes.

tā men shàng qù kuī tàn nà dì , cóng xún de kuàng yě dào lì hé , zhí dào hā mǎ kǒu 。

So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.

。( 。)

tā men cóng nán dì shàng qù , dào le xī bó ; zài nà lǐ yǒu yà nà zú rén yà xī màn 、 shì shāi 、 tà mǎi 。( yuán lái xī bó chéng bèi jiàn zào bǐ āi jí de suǒ ān chéng zǎo qī nián 。)

They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

。(

tā men dào le yǐ shí gè gǔ , cóng nà lǐ kǎn le pú táo shù de yì zhī , shàng tóu yǒu yí guà pú táo , liǎng gè rén yòng gàng tái zhe , yòu dài le xiē shí liú hé wú huā guǒ lái 。(

They came to the valley of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it on a staff between two. They also brought some of the pomegranates and figs.

。)

yīn wèi yǐ sè liè rén cóng nà lǐ kǎn lái de nà guà pú táo , suǒ yǐ nà dì fāng jiào zuò yǐ shí gè gǔ 。)

That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.

guò le sì shí tiān , tā men kuī tàn nà dì cái huí lái ,

They returned from spying out the land at the end of forty days.

西西

dào le bā lán kuàng yě de jiā dī sī , jiàn mó xī 、 yà lún , bìng yǐ sè liè de quán huì zhòng , huí bào mó xī 、 yà lún , bìng quán huì zhòng , yòu bǎ nà dì de guǒ zǐ gěi tā men kàn ;

They went and came to Moses, to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them and to all the congregation. They showed them the fruit of the land.

西:「

yòu gào sù mó xī shuō :「 wǒ men dào le nǐ suǒ dǎ fā wǒ men qù de nà dì , guǒ rán shì liú nǎi yǔ mì zhī dì ; zhè jiù shì nà dì de guǒ zǐ 。

They told him, and said, “We came to the land where you sent us. Surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.

rán ér zhù nà dì de mín qiáng zhuàng , chéng yì yě jiān gù kuān dà , bìng qiě wǒ men zài nà lǐ kàn jiàn le yà nà zú de rén 。

However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.

。」

yà mǎ lì rén zhù zài nán dì ; hè rén 、 yē bù sī rén 、 yà mó lì rén zhù zài shān dì ; jiā nán rén zhù zài hǎi biān bìng yuē dàn hé páng 。」

Amalek dwells in the land of the South. The Hittite, the Jebusite, and the Amorite dwell in the hill country. The Canaanite dwells by the sea, and along the side of the Jordan.”

西:「。」

jiā lè zài mó xī miàn qián ān fǔ bǎi xìng , shuō :「 wǒ men lì kè shàng qù dé nà dì ba ! wǒ men zú néng dé shèng 。」

Caleb stilled the people before Moses, and said, “Let’s go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it!”

:「。」

dàn nà xiē hé tā tóng qù de rén shuō :「 wǒ men bù néng shàng qù gōng jī nà mín , yīn wèi tā men bǐ wǒ men qiáng zhuàng 。」

But the men who went up with him said, “We aren’t able to go up against the people; for they are stronger than we.”

:「

tàn zǐ zhōng yǒu rén lùn dào suǒ kuī tàn zhī dì , xiàng yǐ sè liè rén bào è xìn , shuō :「 wǒ men suǒ kuī tàn 、 jīng guò zhī dì shì tūn chī jū mín zhī dì , wǒ men zài nà lǐ suǒ kàn jiàn de rén mín dōu shēn liàng gāo dà 。

They brought up an evil report of the land which they had spied out to the children of Israel, saying, “The land, through which we have gone to spy it out, is a land that eats up its inhabitants; and all the people who we saw in it are men of great stature.

。」

wǒ men zài nà lǐ kàn jiàn yà nà zú rén , jiù shì wěi rén ; tā men shì wěi rén de hòu yì 。 jù wǒ men kàn , zì jǐ jiù rú zhà měng yí yàng ; jù tā men kàn , wǒ men yě shì rú cǐ 。」

There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come from the Nephilim. We were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.”

测验本章内容

10 个词的快速测验。